Зображення користувача Олена Каганець.
Олена Каганець
  • Відвідувань: 283
  • Переглядів: 321

Англійський національний характер: 5 англійських прислів'їв про дім

Типовою рисою національного характеру англійців вважається любов до своєї домівки, квітника коло хати, бажання бути поза сторонніх поглядів і культ приватного життя. Дім, яким би він не був, є для англійців однією з найбільших цінностей.

Ось і прислів’я про це:

My house is my castle.

There is nо place like home.

East or West, home is best.

The wider we roam, the welcome home.

Dry bread at home is better than roast meat abroad.

Ось дослівний переклад цих прислів'їв:

Мій дім – моя фортеця.

Нема кращого місця за дім.

Схід або Захід, а вдома – найкраще.

Чим далі ми мандруємо, тим приємніше повертатися додому.

Сухий хліб вдома краще за смажене м'ясо закордоном.

Наші інтереси: 

Вчимо прислів'я та приказки. Шукаємо еквіваленти англійських прислів'їв в українській мові.

Якщо ви помітили помилку, то виділіть фрагмент тексту не більше 20 символів і натисніть Ctrl+Enter
Підписуюсь на новини

Зверніть увагу

Френк Герберт: Ну як вам друге дно Вулика Геллстрома?

«Вулик Геллстрома», «Дюна» і 10 принципів Джигаду – політичний проект Френка Герберта (+аудіо)

Народна держава формується не окремими людьми, а організованими громадами людей. Роман «Вулик Геллстрома» (англ. Hellstrom's Hive, 1973) – це політичний проект заснування народної держави –...

Останні записи

Кращий коментар

Зображення користувача Юлія Гаркуша.
0
Ще не підтримано

Шукаючи українські прислів'я про дім, помітила, що для українців дім – це не стільки місце усамітнення, скільки місце втіхи. Ось варіанти відповідних англійських висловів:

My house is my castle. Своя стріха — своя втіха
There is nо place like home. Добре тому, хто в своєму дому.
East or West, home is best. Всюди добре, а вдома найліпше.
The wider we roam, the welcome home. За морем тепліше, та вдома миліше.
Dry bread at home is better than roast meat abroad. Вдома і солома їдома.

Коментарі

Зображення користувача Юлія Гаркуша.
0
Ще не підтримано

Шукаючи українські прислів'я про дім, помітила, що для українців дім – це не стільки місце усамітнення, скільки місце втіхи. Ось варіанти відповідних англійських висловів:

My house is my castle. Своя стріха — своя втіха
There is nо place like home. Добре тому, хто в своєму дому.
East or West, home is best. Всюди добре, а вдома найліпше.
The wider we roam, the welcome home. За морем тепліше, та вдома миліше.
Dry bread at home is better than roast meat abroad. Вдома і солома їдома.

Зображення користувача Ігор Каганець.
0
Ще не підтримано

Чудовий спосіб вивчати англійську мову разом з англійською ментальністю!

Все, що робиться з власної волі, – добро!

Зображення користувача Олена Каганець.
0
Ще не підтримано

Дуже дякую!