Зображення користувача Оксана Лутчин.
Оксана Лутчин
  • Відвідувань: 266
  • Переглядів: 283

Тавтологія, плеоназм і їх заміна

Одним із важливих напрямів розвитку мови Сенсар є спрощення мови. Аналізуючи словник, укладений 1927 р. В. Підмогильним і Є. Плужником, 730 багатослівних мовних штампів подано одним словом, питомо українським. Отож, один із напрямів розвитку мови Сенсар є уникнення надлишковості. Таким мовним порушенням є тавтологія, коли одна частина висловлювання повністю або частково дублює зміст іншої. Це трапляється тоді, коли автор вживає бездумно іншомовні слова або й українські однакового значення. Варто уникати таких повторень

«Мово рідна! Ти ж – як море – безконечна, могутня і глибинна. В тобі – мудрість віків, і зойк матерів, і пісня серця дівочого, і крик новонародженого. Світлоносна мово! Єдина печаль пройме, що не вистачить життя аби перепливти твій мовний океан. Бо ти є Вічність. Ти є Правда, Добро і краса народу. То ж такою будь, мово рідна!» Сергій Плачинда

Приклади найпоширеніших помилок:

Відступати назад (наче можна відступати по-іншому).

Вільна вакансія. Вакансія ˗ це незайняте місце, отож треба опустити слово “вільна” або написати “вільна посада”, “вільне місце”.

Поширеним є також зловживання займенниками “свій”, “мій”:

“Не сунь свого носа” (?А хіба можна сунути чужого?)

“Моя автобіографія” - перша частина “авто” означає свій, мій, тому треба вживати “Моя біографія” або “Автобіографія”.

Мовна норма порушена і в таких виразах: “моя особиста думка”, “я особисто”, “свою особисту справу”.

При назві місяців не варто вживати слово “місяць”. (“Місяць липень, як правило, посушливий і спекотний”). Наче слово “липень” може позначати щось інше, ніж місяць. Це також стосується й години. (Котра година? Третя година”.) Щоб уникнути повторення, слово “година” треба опустити.

Інші приклади тавтології та правильні форми:

адреса проживання ˗ адреса;

адміністративний менеджмент ˗ адміністрація або керівництво;

громадянське суспільство ˗ громада або суспільство;

дивний парадокс ˗ дивина або парадокс;

демобілізувався з армії ˗ демобілізувався;

дитячий лікар-педіатр ˗ педіатр або дитячий лікар;

забезпечення безпеки ˗ гарантія безпеки;

колега з роботи ˗ колега;

колишній екс-прем'єр ˗ екс-прем'єр або колишній прем'єр;

маршрут руху ˗ маршрут або напрям руху;

основний лейтмотив ˗ лейтмотив або основна думка;

пам'ятний сувенір ˗ сувенір або пам'ятка;

передовий авангард ˗ авангард;

прейскурант цін ˗ цінник або прейскурант;

реальні факти ˗ реалії або факти;

спускатися вниз ˗ спускатися;

сходити вниз ˗ сходити;

сьогоднішній день ˗ сьогодні;

щасливий хепі-енд ˗ хепі-енд або щасливий кінець;

Часто тавтологія трапляється і в побудові речення. Наприклад: “Свійська птиця ˗ це така птиця, як гуси, кури, індики”. Ненормативним є визначення поняття через те саме поняття. “Цивільне право регулює відносини, передбачені цивільним законом”. Так і не відомо, які відносини регулює цивільне право.

Тавтологія є різновидом плеоназму. Плеоназмом вважається зворот мови, що містить у собі слова з однаковим чи близьким значенням. Такі конструкції переобтяжують текст зайвими словами. Приклад: Розпочато роботу з лікування (розпочато лікування). Тисяча гривень грошей (тисяча гривень).

Проте у художньому тексті та народно-поетичній мові такі стилістичні прийоми є виправданими. Такі конструкції емоційно забарвлюють текст. Наприклад: дивнеє диво, тьма-тьмуща, темна темниця, мовчазне мовчання.

Приклади плеоназмів, які В. Підмогильний і Є. Плужник замінили однослівним відповідником:

з цього часу ˗ відтоді;

в той час ˗ тоді;

в той же час ˗ одночасно;

в один час ˗ одночасно;

до останнього часу ˗ донедавна;

до того часу ˗ доти;

через деякий час ˗ згодом, незабаром;

з плином часу ˗ дедалі;

у нічний час ˗ уночі;

у вільний час ˗ на дозвіллі;

взяти себе в руки ˗ опанувати себе;

з порожніми руками ˗ впорожні;

обома руками ˗ обіруч;

по ліву руку ˗ ліворуч;

по праву руку ˗ праворуч.

Однослівні відповідники, як бачимо, ˗ це суто українські слова, які повинні поповнити словник Сенсару.

Отож, уникаймо тавтології та плеоназму, і наша мова буде лаконічнішою та точнішою.

 

 

 

 

 

 

 

Якщо ви помітили помилку, то виділіть фрагмент тексту не більше 20 символів і натисніть Ctrl+Enter
Підписуюсь на новини

Зверніть увагу

Передчуття Великого джигаду

Фільм і роман «Дюна» як війна людей і психопатів – три вибухові ідеї таємного послання Френка Герберта

Моад’Діб став рукою Господньою – і пророцтво вільних справдилося. Моад’Діб приносив мир туди, де була війна. Моад’Діб приносив любов туди, де панувала ненависть. Він повів свій народ до справжньої...

Останні записи

Кращий коментар

Зображення користувача Петро Підкова.
0
Ще не підтримано

+

Підкуємось браття, знаннями вишніми!

Коментарі

Зображення користувача Петро Підкова.
0
Ще не підтримано

Діалог невідомих:
- Що редагуєш?
- Автобіографію...
- Чию?
- Пупкіна... Моя автобіографія вже відредагована.
--------------------------------------------------------------------------------------
п. Оксано, так дозволяється відповідати?

Підкуємось браття, знаннями вишніми!

Зображення користувача Оксана Лутчин.
0
Ще не підтримано

Як зазначено у статті: “Моя автобіографія” - перша частина “авто” означає свій, мій, тому треба вживати “Моя біографія” або “Автобіографія”.
Отож, що стосується діалогу, то треба подати так:
- Що редагуєш?
-Біографію...
- Чию?
- Пупкіна... Моя біографія вже відредагована.

Творімо разом мову Сенсар!

Зображення користувача Петро Підкова.
0
Ще не підтримано

+

Підкуємось браття, знаннями вишніми!

Зображення користувача Доктор Смалець.
0
Ще не підтримано

Дуже корисна і цікава стаття. Дякую.
Дозволю собі доповнити її дуже поширеним прикладом з розмовної тавтології, коли після іменника відразу вживають зайвий займенник:
"Наші депутати, вони мають бути суворо покарані".

PS. Перепрошую, а "зайвий займенник" - це тавтологія чи ні?

Зображення користувача Оксана Лутчин.
0
Ще не підтримано

У цьому випадку так. Тавтологія - це повторення близьких за змістом слів, які не вносять у текст нічого нового, лишень дублюють один одного. "Моя особиста справа" - також тавтологічна конструкція, частиною якого є займенник.

Творімо разом мову Сенсар!

Зображення користувача Доктор Смалець.
0
Ще не підтримано

Я хотів дізнатися, чи варто, на Вашу думку, уникати таких словосполучень, як "зайвий займенник"? Бо дублювання смислів тут немає, але є фонетичне дублювання "зай-зай",

Зображення користувача Оксана Лутчин.
0
Ще не підтримано

У цьому словосполученні нема стилістичного порушення.

Творімо разом мову Сенсар!

Зображення користувача Улько Коломийський.
0
Ще не підтримано

Цікава стаття . Але я хотів би пояснення виразу " Колега з роботи - колега". Я (можливо хибно) вважаю , що словами " з роботи" підкреслюється належність до однієї організації. Якщо правильні значення слова "колега" які я найшов ( 1. Товариш за фахом, місцем праці, навчанням у вищій школі і т. ін.; однокашник, співучень, співробітник, співпрацівник.
2. Особа тієї самої професії. ) то наприклад можуть бути колегами лікарі з різних клінік . Також студент який підробляє може мати різних колег.

Зображення користувача Оксана Лутчин.
0
Ще не підтримано

Власне, що слово "колега" - це товариш за фахом, місцем праці, то чи варто уточняти. Це рівнозначне твердженню "масло масляне".

Творімо разом мову Сенсар!

Зображення користувача Улько Коломийський.
0
Ще не підтримано

Є різне масло. І деколи , щоб не було непорозумінь потрібно уточнити про яке саме масло йдеться. Я вважаю , що в першу чергу акцент потрібно робити на найшвидшому сприйнятті. І деколи буває так , що речення з дещо більшою кількістю слів сприймається швидше ніж коротше.

Зображення користувача Оксана Лутчин.
0
Ще не підтримано

Звичайно, що не треба спрощувати мову до формул, але в межах норми варто вдосконалювати.

Творімо разом мову Сенсар!

Зображення користувача Олег Сагайдак.
0
Ще не підтримано

"...адреса проживання ˗ адреса;..."
В роботі часто використовую: юридична адреса, фактична адреса, поштова адреса.
Думаю, щоб відрізнити адресу за якою зареєстрований підприємець від адреси де розміщений офіс підприємця, адресу за якою надходить пошта підприємця від адреси де проживає підприємець потрібно застосовувати різні види адрес, тому це спрощення, як на мене, передчасне.....
Чи я помиляюся?

Зображення користувача Олег Сагайдак.
0
Ще не підтримано

"....громадянське суспільство ˗ громада або суспільство;..."
Жителі міста, села чи просто мешканці під"їзду начебто громада, але не завжди діють, як громадяни, здатні на самоорганізацію чи вчинки в інтерасах громади.
Можливо, щоб підкреслити, що мова йде про спільноту громадян, а не про тих в кого хата скраю, варто відмовитись від такого спрощення?

Зображення користувача Оксана Лутчин.
0
Ще не підтримано

"юридична адреса, фактична адреса, поштова адреса" - це норма. Йдеться лише про сполучення "адреса проживання", адже, за визначенням, адреса - це місце проживання, перебування, тому такий повтор недоречний.

Творімо разом мову Сенсар!