Зображення користувача Ігор Каганець.
Ігор Каганець
  • Відвідувань: 160
  • Переглядів: 170

Що таке "пантелик"? (+аудіо)

Категорія:

Ми нерідко використовуємо вираз "збити з пантелику" ("спантеличити"), тобто дезорієнтувати, заморочити голову, вивести з рівноваги, збентежити, збити зі шляху. Збити з пантелику - це погано. Отже, пантелик - це добре.

150423_doroga.jpg

Краса - обов’язкова умова гармонії
Краса - обов’язкова умова гармонії

Аудіоверсія: Що таке "пантелик"?

Що ж означає слово пантелик?

Воно має два корені: *пан і *тел, та іменниковий суфікс -ик.

"Пан" означає весь, загальний, цілісний, наприклад:

  • пан - господар, самодостатня людина, "сам собі пан",
  • панамериканський, панєвропейський,
  • панорама (широка картина, погляд згори).

Гелленською мовою слово "пан" (παν-) означає "все".

Корінь *тел означає "досконалий", "довершений".

Слов’янське слово "тіло" означає організм, тулуб, корпус. У ширшому сенсі – упорядкований простір, предмет ("тіло статті", "небесне тіло"). Це, до речі, вказівка на те, що людське тіло первинно розглядали як зразок досконалості.

У гелленській мові слово "телос" (τελος) означає "досконалий", "довершений" (як характеристика богів, людей і предметів).

Ім’я Пантелей означає "досконалий", Пантелеймон (Παντελεήμων) - "досконала людина". У гелленській міфології παντελεία (досконалість) — епітет Зевса. 

Тому "пантелик" означає вседосконалість, всецілісність, всегармонійність.

Відповідно, "збити з пантелику" – вивести зі стану цілісності, гармонії, досконалості.

Вивчаймо істинні значення слів! Тоді нас ніхто не зіб’є з пантелику.  

Наші інтереси: 

Пізнаємо істинні значення слів. 

Якщо ви помітили помилку, то виділіть фрагмент тексту не більше 20 символів і натисніть Ctrl+Enter
Підписуюсь на новини

Зверніть увагу

Метафора колективного розуму

Шукачі перлів: надлюдський розум «Народного Оглядача», його практичні прояви та перспективи

У цій статті ознайомимось з трьома реальними історіями дії надлюдського розуму, розглянемо наш досвід його застосування і сформулюємо три найближчі завдання нашого проекту.

Останні записи

Кращий коментар

Зображення користувача Миро Продум.
0
Ще не підтримано

Для цього є фоносемантичний аналіз. Аналізуймо!

Освячуйся! Озброюйся! Плодися!

Коментарі

Зображення користувача Євген Чорний.
0
Ще не підтримано

Гарна гра у Слово, пане Ігоре :)
До цього є, схоже, можливість долучити Іван-Телесик, або від цього обмізкувати-пошукати, що то криється за тим Телесик. Кому що пригадається, цікаво.. :)

Хай Буде!
VitaYou!

Зображення користувача Арсен Дубовик.
0
Ще не підтримано

А що тут пригадувати...

Миро Продум сказав: "...У гелленській мові слово "телос" (τελος) означає "досконалий", "довершений" (як характеристика богів, людей і предметів)...."

Іван - "новий".
"телос" - телесик
Івасик - маленький Іван,

-ик - зменшуваний суфікс,

тобто "дитина досконалої людини", або "молода людина, що розвивається, стремиться до досконалості".

"Є десь, у якійсь далекій землі, таке дерево, що шумить верховіттям у самому небі, і Бог сходить ним на землю вночі..." (М. В. Гоголь)

Зображення користувача Євген Чорний.
0
Ще не підтримано

Щодо "пригадати" - малось на увазі, що у розумінні щодо такого Івасика-Телесика, подивитись під цим кутом зору на ту казку - яким змістом вона наповнюється під таким баченням..

Хай Буде!
VitaYou!

Зображення користувача Леонід Великий.
0
Ще не підтримано

Гарна стаття. Завдяки розумінню не лише форми а й змісту слів, Українська мова може стати магічною, тобто такоя яка буде здатна змінювати навколишній світ.

Зображення користувача Явсе Світ.
0
Ще не підтримано

Тим,кого можна збити із шляху, потрібно укріплювати свій пантелик.Адже світ хижий і не терпить слабопантеликих....Якщо збити з пантелику особу,яка наділа на себе пояс шахида і вірить,що його в раю після теракту чекає табун незайманих дівчат,то це не так і погано збити з пантелику...

Вірю в те, що розумію.

Зображення користувача Ігор Каганець.
0
Ще не підтримано

"Телесик" означає "той, хто плаває", "мореплавець".

Гелленське θάλασσα (таласса) - море.

Все, що робиться з власної волі, – добро!

Зображення користувача ДЗен ДЗелень.
0
Ще не підтримано

Тоді би він був Таласик, а так Телесик...

Хай буде Ща з Тя! І з Мя :)

 

Зображення користувача Юра Корольчук.
0
Ще не підтримано

Гарно розкрито).
Просвітіть - чому гелленська мова, це якось повязано із санскриттом?

Волю не здобувають на одинці

Зображення користувача Ігор Каганець.
0
Ще не підтримано

Геллени-гелони жили на території України, їхньою столицею було місто Гелон (Більське городище на Полтавщині). Тут докладніше: https://www.ar25.org/node/21267

Все, що робиться з власної волі, – добро!

Зображення користувача Анатолій Висота.
0
Ще не підтримано

А ще ТЕЛЕ, здається, означає ДАЛЕКО. (Далекобачення+)

Зображення користувача Арсен Дубовик.
0
Ще не підтримано

Телегонія (від грец. Τηλέ (читається "теле") — далеко та грец. γονε, γονος — народження, породження; «віддалене народження») /

Але - У гелленській мові слово τελος (читається як "телос") - означає "досконалий", "довершений".

Я так розумію - це різні слова?...

"Є десь, у якійсь далекій землі, таке дерево, що шумить верховіттям у самому небі, і Бог сходить ним на землю вночі..." (М. В. Гоголь)

Зображення користувача Миро Продум.
0
Ще не підтримано

Так, це різні слова. З контексту зрозуміло, що йдеться саме про досконалість τελος. Натомість конструкція з тηλέ "все - далеко - людина" зовсім не зрозуміла.

Арсен Дубовик каже:
Телегонія (від грец. Τηλέ (читається "теле") — <a href="https://www.ar25.org/node/22282" class="bb-url" rel="nofollow">далеко</a> та грец. γονε, γονος — народження, породження; «віддалене народження») /
Але - У гелленській мові слово τελος (читається як "телос") - означає "досконалий", "довершений".
Я так розумію - це різні слова?...

Освячуйся! Озброюйся! Плодися!

Зображення користувача Юр Цікавий.
0
Ще не підтримано

Цікаво було б погратися із спектральним складом різних слів, речень, впливом на настрій і стан тих чи інших комбінацій звукового спектру. Щось тут має бути...

Зображення користувача Ія Подолянка.
0
Ще не підтримано

Коментар Юра Цікавого викликав в мене бажання поділитися думками про уривок з одного вірша ..Вже в небі осінь повівала і до ущербу день ішов.Таємна глибочінь дібров з печальним шумом оголялась..На ниви налягав туман гусей крикливих караван на південь тягся наближалась нудна безрадісна пора- стояв листопад край двора..Які слова-осіньповівала як жива істота далі..день ішов-як живий а слсвосполучення таємна глибочінь мають космічний зміст .вони викликають в мене душевний трепет.а як вамслова- зпечальним шумом оголялась..і далі налягав туман.Чомусь у мене сформована думка що це переклад Глібовим вірша Пушкіна Осень. Унылая пора очей очарованье.В Багрец и золото одетые леса . Вірш Пушкіна статичну картинку. і в нього щось незрозумілеЯк може очаровувати унилая пора Одним словом -оригінал виглядає надзвичайно блідо. воно йне дивно бо сам Пушкін писав що русский язик топорний.Так що дійсно -українська мова магічна.Може пані Олена Лутчин підкаже хто автор геніального перекладу.

Зображення користувача Миро Продум.
0
Ще не підтримано

Це "Євгеній Онєгін" Пушкіна в перекладі Максима Рильського. Глава 4, розділ XL

Ганна Голубнича каже:
Коментар Юра Цікавого викликав в мене бажання поділитися думками про уривок з одного вірша ..Вже в небі осінь повівала і до ущербу день ішов.Таємна глибочінь дібров з печальним шумом оголялась..На ниви налягав туман гусей крикливих караван на південь тягся наближалась нудна безрадісна пора- стояв листопад край двора..Які слова-осіньповівала як жива істота далі..день ішов-як живий а слсвосполучення таємна глибочінь мають космічний зміст .вони викликають в мене душевний трепет.а як вамслова- зпечальним шумом оголялась..і далі налягав туман.Чомусь у мене сформована думка що це переклад Глібовим вірша Пушкіна Осень. Унылая пора очей очарованье.В Багрец и золото одетые леса . Вірш Пушкіна статичну картинку. і в нього щось незрозумілеЯк може очаровувати унилая пора Одним словом -оригінал виглядає надзвичайно блідо. воно йне дивно бо сам Пушкін писав що русский язик топорний.Так що дійсно -українська мова магічна.Може пані Олена Лутчин підкаже хто автор геніального перекладу.

Освячуйся! Озброюйся! Плодися!

Зображення користувача Юр Цікавий.
0
Ще не підтримано

"Уж небо осенью дышало,
Уж реже солнышко блистало,
короче становился день,
лесов таинственная сень..."
Щось і мені згадалося...

Зображення користувача Юр Цікавий.
0
Ще не підтримано

Технічно задача не складна, діапазон - десь до декількох мегагерців із урахуванням тембру. Складніше із аналізом відгуку, точніше - із методикою аналізу, хоча, думаю, вже хтось таке давно робить.

Зображення користувача Миро Продум.
0
Ще не підтримано

Для цього є фоносемантичний аналіз. Аналізуймо!

Освячуйся! Озброюйся! Плодися!

Зображення користувача Вадим Кононенко.
0
Ще не підтримано

Дякую за посилання, пане Миро.

Заходив на сторінку з таким аналізом ще за часів прочитання першого арійського стандарту. А потім, все ніяк не міг її знайти знову.

Спробуйте кожен, для проби, ввести там будь-яку назву (наприклад своє ім’я) за російською транскрипцією, звісно; в українському варіанті звучання й російському.

У моєму випадку результати (й відмінності) просто вражаючі. :) "Вона глибока - моя мова."

Зображення користувача Юр Цікавий.
0
Ще не підтримано

Вельми дякую Мирові за посилання, вже погрався. Але це аналіз на суб'єктивні враження від звучання, до того ж методика закрита. Я мав на увазі відповідність спектрального складу слова і його сенсу. Хоча, треба визнати, я забагато чекав. Все одно - дуже цікаво, ще раз - дякую. До речі, аналіз власного псевдо мені не дуже сподобався, може зміню.

Зображення користувача Миро Продум.
0
Ще не підтримано

Про методику фоносемантичного аналізу читайте у статті Орії чи орії.

Освячуйся! Озброюйся! Плодися!

Зображення користувача Юр Цікавий.
0
Ще не підтримано

Прочитав статтю за посиланням. Скоріше - оцінка результатів методики. Все одно дуже цікаво. Стосовно спектрального аналізу мабуть погарячкував. Спектральний аналіз звука досить простий, для декількох звуків, тобто слова - потрібна досить складна методика. Треба подумати.

Зображення користувача Юр Цікавий.
0
Ще не підтримано

До речі, для спектрального аналізу все є в комп'ютері, тобто, звукова карта, мікрофон, справа тільки за програмним забезпеченням.

Зображення користувача Вадим Кононенко.
0
Ще не підтримано

Щось Ви дивне хочете.. Якщо Ви маєте на увазі саме частотний спектр звуку.. то слова тут ні до чого... Слова - це послідовність окремих звуків.

Пошукайте в пошуковику за словом "textcat".

Успіхів. :)

Зображення користувача Юр Цікавий.
0
Ще не підтримано

Може і дивне... Слово - не зовсім проста послідовність звуків, звуки поєднані, і не тільки сенсом. Є реакція на вібрації, тобто на частотні характеристики слів. Прогуглив "textcat", дякую за підказку. Знайшов статтю з текстової класифікації Text Categorization, поки що не зовсім те. Але Ваш коментар, пане Вадиме, наштовхнув на роздуми, ще раз, дякую.

Зображення користувача Євген Чорний.
0
Ще не підтримано

Хтось з пантелику збиває, а хтось пантеликом вбиває.

Хай Буде!
VitaYou!

Зображення користувача Ігор Хаперський.
0
Ще не підтримано

Пане Ігоре, а чи розглядали значення слова Україна?

Радіймо!

Зображення користувача Ігор Каганець.
0
Ще не підтримано

Україна - це, по-старому, Оу-країна: "Оу" - яйце, зародок, насіння, зерно. Тобто Україна - це країна-зародок, Яйце-райце, з якого все почалося. Свастика і таємниця імені «Україна».

Все, що робиться з власної волі, – добро!

Зображення користувача Ігор Хаперський.
0
Ще не підтримано

Цікавий аналіз, але думаю все набагато простіше. За тих умов, що складались навколо нас за останнє тисячоліття, єдині достовірні джерела, як на мене - усна народна творчість та мова. Так от, всим відоме таке слово як "неук", очевидно протележне до нього - буде слово "ук"(скоріше ми "уки" ніж "укри") Виходячи з цього "ук" + "рай" = Україна. Що скажете?

Радіймо!