Зображення користувача Світ Зелений.
Світ Зелений
  • Відвідувань: 39
  • Переглядів: 43

Ульф Старк: «Усі історії починаються зі слухання»

« …Старк вражає насамперед правдивим, прямим поглядом на проблему, чесністю щодо дітей, повагою до їхнього розуму, а також неперевершеним, часто театральним чи буфонадним гумором,  доброзичливістю, що межує із сентиментальністю. Це література без вікових обмежень, яку не менш цікаво читати дорослим.»

Новела сучасного шведського письменника
Ульфа Старка "Не пишіть дурниць".

у виконанні Олександра Биструшкіна

 
Ульф Старк. Фото з сайту afisha.ru

Ульф Старк. Фото з сайту afisha.ru

Ульф Старк (1944) – один із найвідоміших шведських письменників, зокрема, в англомовному світі. Я переконалася в цьому остаточно, перебуваючи в США. Його романи, повісті та оповідання перекладено на чимало мов, а сам автор не раз ставав лауреатом багатьох літературних відзнак. 2000 року Старка було нагороджено дипломом журі премії імені Г. Х. Андерсена.

В Україні Ульфа Старка знають за двома книжками: “Петер і червоний птах” (Веселка, 1983, переклад Наталі Касторф)  та «Мій друг Персі, Бофало Біл і я» (Теза, 2008, переклад Галини Кирпи). Втім, знають – це було б надто голосно сказано. Точніше було би назвати Ульфа Старка письменником, якого нам конче варто знати набагато більше. Хоча б так, як у сусідній Білорусі, куди письменник уже двічі приїздив на презентації своїх книжок білоруською. Обидві книжки, перекладені українською, написані в жанрі реалістичної прози, обидві привідчиняють вікно у світ дитинства і дорослості, поєднуючи трагічне з комічним, реалістичне з бажаним, зовнішній світ із внутрішніми глибинами.

У своїй статті про творчість Ульфа Старка для блогу про сучасну дитячу літературу «Казкарка» Валентина Вздульска твердить, що: « …Старк вражає насамперед правдивим, прямим поглядом на проблему, чесністю щодо дітей, повагою до їхнього розуму, а також неперевершеним, часто театральним чи буфонадним гумором,  доброзичливістю, що межує із сентиментальністю. Це література без вікових обмежень, яку не менш цікаво читати дорослим.»

Сьогодні я пропоную читачам «ЛітАкценту» познайомитися із тонким і світлим гумором Ульфа Старка, що формує його неперевершений мистецький голос, а також ближче пізнати Ульфа, його хобі,  погляди на творчість, а молодим митцям – можливо, і взяти до уваги деякі поради, що випливають із письменницького досвіду.

— Ульфе, у розповіді про своє дитинство для веб-сайту The Children’s Book Guild of  Washington D.C. Ви згадуєте, що Ваше дитинство було сповнене книжками. Також Ви згадуєте відповідь Вашого тата на своє запитання «Чому добра книжка є добра?»: тоді тато, мовляв, відповів, бо «…[вона] є правильна, чесна, прекрасна…». Скажіть, будь ласка, чи змінився для Вас із роками такий критерій оцінювання? Які книжки,  прочитані в дитинстві, Ви вважаєте добрими?
— Мій батько часто мав рацію. Але я гадаю, що «чесна» і «правильна» мають певні дефініції, коли йдеться про мистецтво. Та саме, очевидно, зі значенням «прекрасна». Коли я був малий, то вважав малюнки-комікси, картини з озерами і лосями та порцелянових пташок найкрасивішими речами в світі. Тепер я так не вважаю. Отже, відчуття краси змінюється і розвивається із самим мистецтвом.

Те саме з іншими критеріями. «Чесність» у художній прозі – це не те, що хтось вважає «чесним» на  рівні буденності –  загальну правду, однакову для всіх, можна довести, і це буде суб’єктивна, уявна правда, яка базується на сублімованій оманливості.

2230Те саме із поняттям «правильного». Теми, пов’язані з мораллю в книжках, не можуть бути просто чорно-білі, це не щось політичне, що автор прокламує, а щось таке, що заохочує і провокує юних читачів пропрацювати самим певні етичні проблеми. Це базується на спонуканні, а не на повчаннях.

До цієї оцінки, я ще додав би критерій  Серйозності. Я не маю на увазі серйозність як щось нудотне. Але треба звертатися до серйозності з гумором, цебто виконувати своє авторське завдання серйозно, не думаючи про те, що юний читач не такий самий дотепний, як письменник. Юні читачі, як і дорослі, мають такі самі права щодо справжнього мистецтва.

Багато з тих книжок, які мої батьки читали для мене і мого брата, досі в мене  улюблені. Це книжки, які я читав своїм дітям (і, сподіваюся, вони читатимуть своїм дітям). Об’єднання поколінь – це одна з найкращих ознак  книжок для дітей. Ось деякі найулюбленіші: «Вінні Пух», «Аліса в Країні Див», «Піннокіо» і твори Астрід Ліндґрен.

— А чиї книжки сучасних дитячих письменників Швеції та інших країн світу оцінюєте за подібним критерієм?
— У Швеції –  книжки Барбру Ліндґрен, Ульфа Нільсона, Леннарта Гельсінґа, Еви Еріксон, Еви Ліндстрем , Пії Лінденбаум, Анни Геґлунд… Зі світової дитячої літератури на думку спадають імена  Ґууса Куйеру, письменника з Нідерландів, якого було нагороджено премією імені Астрід Ліндґред, або ж Шона Тена. А ще мені дуже подобаються романи Дженні Валентайн.

— Ваші батьки багато читали вголос для Вас і Вашого брата. Наскільки я розумію, у Вашій родині читання вголос було традицією. Чи спостерігаєте Ви такі родинні традиції в сучасних сім’ях? Цебто, чи часто Вам доводиться чути про те, що сучасні батьки щовечора читають дітям уголос?
— На жаль, час, який віддають батьки на читання книжок для дітей, зменшується. Батьки зайняті великою кількістю інших речей. Та й діти так само. Вони багато часу проводять перед «екранами».  Та й загалом у Швеції останніми роками вийшло не так уже й багато книжок для читання вголос. Це сумний факт, бо всі історії починаються зі слухання.

— Розкажіть, коли у Вас з’явилася думка стати письменником. У згаданому інтерв’ю Ви розповідаєте, як одного ранку сказали батькам, що станете письменником і заявили, що зробите це «для країни…». Що для Вас, Ульфе, означає бути «письменником для країни»?
— Мій вибір був не такий і простий. Я читав так багато, що вже не міг без того жити. А писання стало природнім продовженням мого читання. І моєї уяви. Та бути письменником для країни – означає писати на високому рівні. Якщо ти не можеш змінити творчістю багато речей «зовнішнього» світу, то можеш зробити свій внесок до «внутрішнього» світу і для «внутрішньої» країни.

— Вам присуджено велику кількість нагород. Також Ви були номіновані на премію імені Ганса Християна Андерсена. Що означають для Вас нагороди, премії і відзнаки і наскільки вони впливають на Вашу творчість?
— Звикається до цього. Мовляв, що? Вони не дали мені нагороди цього року?! Навіть щонайменшого королівського ордена!! Ніякої кришталевої цяцьки? Не дали навіть фарфорової пташки?

Дивні речі пов’язані з нагородами – і літературні нагороди деякою мірою уподібнюються до нагород у спорті, цебто розвивають заздрість.  Чому він чи вона? Чому не я? Без нагороди – заходиш у депресію. А з нагородами – стаєш публічним, і твої книжки продаються. А ще це все дає відчуття того, що ти кращий за інших.

Одне слово, бути успішним автором – це все одно що зруйнувати свій характер! Це робить тебе жадібним, заздрісним і егоїстичним. А от коли  сідаєш писати – опиняєшся в своєму кріслі, перед своїм чистим монітором, з усіма тими ненаписаними словами в голові, ти знов відчуваєш, як завжди, безпорадність. І тобі вкотре доводиться все переживати на самоті.

— Ви вірите, що дорослі – це діти, які вдають дорослих. Тоді скажіть, будь ласка, а скільки ж років Вашій «внутрішній дитині»? Чим вона «бавиться і захоплюється»?
— Хобі моєї внутрішньої дитини? Ну й запитання! Лазити на найвищі дерева – ті, на які мені вже не вилізти. Робити щось ризиковане. Сидіти в кутку кімнати зі склянкою молока, їсти сендвіч з ракето-сиром (такий був у моєму дитинстві, я не буду описувати його, спробуй уявити!) і читати гарну книжку. Вивчити, страшно зізнаватися, через мікроскоп батька мікрокосмос сомплини мого діда (підхопленій тоді, коли він хропів у своєму ліжку). Або впродовж цілого літа підглядати у телескоп за натуралістами, що тиняються потойбіч затоки. І не тому, що то було якось надто цікаво (бо насправді то було до смерті нудно), а тому, що мені того не дозволяли.

Як я вже казав, мій смак у дитинстві був недорозвинутий.

Петер— Читаючи про презентацію Вашої нової книжки «Диктатор» у Білорусі, я помітила, що Вам подобається провокувати дорослих. Чим і як Ви провокуєте «дорослих дітей»? Чи були якісь цікаві непередбачувані провокації Вам у відповідь?
— Завжди вважав себе соромливим. Мабуть, провокувати в творчості (чи тоді, коли моє «я» постає у формі автора) – це намагання компенсувати цю вроджену соромливість.  Прагну бути чесним. Писати все, що я хочу. Залишити дорослість в шафі й наклеїти пластир на коліна. І дивитися на світ наївними й допитливими очима. Та коли говорити серйозніше, то я часто провокую гумором (принаймні так я вважаю), і саме це – ефективний метод для того, щоб активувати читача чи слухача, залучити їхні почуття і думки, якщо не активно деінде, то хоча б подумки.

— Ви активно зустрічаєтеся із читачами. Що для Вас означають такі зустрічі? Чого Ви очікуєте від них і після них?
— Я люблю читати тексти, які ще не опубліковані. Я дивлюся на реакцію слухачів. То для мене добра наука. Я не маю наміру бути популістом, але я чую свій текст краще, коли є аудиторія.

— Ульфе, здебільшого Ви працюєте у жанрі реалістичної прози. Чому саме цей жанр є найближчим Вашому серцю?
— Після Астрід Ліндґред, я гадаю, ми плекаємо дуже неупереджене ставлення до дитячих книжок. А книжки ж існують не просто для дитячої освіти чи певної прокламації. Вони – для дитячих душ. Щоб змусити дітей  посміятися навіть із найабсурднішого дорослого світу. Щоб змусити їх думати про екзистенціальні поняття – скажімо, любов, смерть, дружбу. Над тим, як бути людиною. Але торік сталася ретардація (принаймні я так це відчуваю), бо батьки нічим не хочуть засмучувало дітей, вони хочуть, щоб їхні діти були  байдужими, сонними і засинали відразу по читанню.

— Що порадите письменникам-початківцям, які хотіли б писати проблемну прозу для дітей?
— Подумати: що таке справжнє, що таке проза?

Працювати багато, щоб віднайти авторський голос.

Література (і читачі) тільки збагатяться правдою і багатоголоссям, що формується різними голосами.

Не сумніватися в «байкарстві», адже саме ним ми проявляємо свою внутрішню реальність.

Не слухати забагато порад.

— Як Ви сприймаєте і оцінюєте свої вже видані книжки. Чи часто відчуваєте, що хотіли б змінити в них щось? Переписати? Яку зі своїх книжок Ви любите найбільше і чому?
— Я бачу свої книжки як еволюційний процес. Я не суджу їх. Я з певністю знаю, що деякі з них кращі. Деякі гірші. Я не перечитую аж так  часто. Я не хочу міняти їх, так само, як не хотів би міняти свого прожитого життя. Я бачу себе в них. У своїй першій книжці я бачу своє бажання справити враження на критиків своїми штучними метаморфозами. І я відчуваю трепет до тієї людини, якою я був колись. Я бачу не досягнуті амбіції. Мені варто було б знати, скільки треба удачі, щоб стати успішним.

Напевно, з усіх своїх творів найбільше я люблю повістинку “Чи вмієш ти свистати, Юганно?”. Можливо, тому, що по назві не можна передбачити сюжет книжки. Назва поетична. Водночас це назва пісні, яку я пам’ятаю з  дитинства. Пісні, яку я любив тоді. Але як я таки казав: смаки змінюються.

—    Над чим працюєте сьогодні?
— Працюю над алегоричним текстом. Там ідеться про те, що сталося б, якби всі тіні зникли. Про бажання і казки. І про помилки, які може допустити навіть найбільший Творець.

—    Ульфе, дякую за розмову від усіх Ваших українських читачів!

Розмову з Ульфом Старком провела і переклала з англійської Оксана Лущевська

 
Якщо ви помітили помилку, то виділіть фрагмент тексту не більше 20 символів і натисніть Ctrl+Enter
Підписуюсь на новини

Зверніть увагу

Френк Герберт: Ну як вам друге дно Вулика Геллстрома?

«Вулик Геллстрома», «Дюна» і 10 принципів Джигаду – політичний проект Френка Герберта

«Життя у вулику передбачає не регламентовану монотонність, а МЕТАМОРФОЗУ. Коли комаха досягає межі своїх можливостей, вона чудесним чином перетворюється на абсолютно нову істоту. У цій метаморфозі я...

Останні записи

Кращий коментар

Зображення користувача Світ Зелений.
0
Ще не підтримано

Новела сучасного шведського письменника
Ульфа Старка "Не пишіть дурниць".

у виконанні Олександра Биструшкіна

#ВсеБудеДобре!
Бойовик, з'їдаючи в кущах смажену яєшню, вгледів профіль ґрунтознавця.

Коментарі

Зображення користувача Світ Зелений.
0
Ще не підтримано

Новела сучасного шведського письменника
Ульфа Старка "Не пишіть дурниць".

у виконанні Олександра Биструшкіна

#ВсеБудеДобре!
Бойовик, з'їдаючи в кущах смажену яєшню, вгледів профіль ґрунтознавця.