Français translation unavailable for Настав час.

Commentaires

Portrait de Анатолій Висота

Друже Леоніде, гарні рядки, навіть програмові й відбивають вони суть нашого ГЕРБА. Рима є, та в деяких рядках не дотримано розмір вірша. Я б його, з твого дозволу, переписав так:
Настав час мислить чітко й чисто:
Майбутнє творимо собі!
Хай ллється світло золотисте
На Землю й води голубі!
Зерно ми сіємо врочисто,
Що вродить в Золотій Добі
.
Винагороджую твою поетичну творчість галами.

Portrait de Леонід Українець

Так, згоден.

Portrait de Тарнай Стрілець

Радіймо!

Portrait de Анатолій Висота

Але виправив не все. Щоб був збережений розмір вірша, треба останній рядок записати так: ЩО ВРОДИТЬ В ЗОЛОТІЙ ДОБІ.

Portrait de Наталія Недосєко

Я дуже люблю поезію, більше за прозу. Дякую тобі галами. Твори!

Portrait de Леонід Українець

Творю!