Зображення користувача Олена Каганець.
Олена Каганець

Росіяни – єдиний слов’янський народ, що не має власних колядок, – Юрій Винничук

Важливість: 
3

Лише на початку ХХ ст. було створено кілька авторських та перекладних коляд, однак, народ їх ніколи не виконував, а ближче до Нового року росіяни співали “овсени”, які нічого спільного з колядками не мали.

20010402.jpg

Юрій Вінничук

Про це написав відомий український письменник Юрій Винничук, пише "Дрогобиччина".

“Часто трапляються люди, які авторитетно заявляють якусь небилицю, а коли їм наводиш докази, що все не так, бояться відступити назад і далі товчуть порожнє в пустому. От, наприклад, один унікум вирішив довести, що в росіян теж є коляди. А це дурня. Я розумію, що така інформація може викликати у декого обурення, тому пошлюся на авторитети” –  пише Юрій Винничук.

Письменник посилається на словники та відповідні джерела, відтак доводить, що в російській культурі немає колядок і щедрівок історично.

“Святвечір російською мовою звучить кумедно: “святый вечор”, бо скалькований з української мови, а переважно “сочельник” – от соченя – лепёшки на конопляном масле, которые пеклись на Рождество, а из теста делались маски, через которые смотрели на прохожих и по их наружности судили о будущем”.

Але далі у тому ж словнику натрапляємо на фразу: “Великорусские колядки сравнительно редки”. Ага! Втішиться хтось. Таки є! Ну, що ж беремо книгу “Поэзия крестьянских праздников” (1970), де опубліковані російські обрядові пісні, і переконуємося, що колядували в Росії лише у прикордонних з Україною областях, там, де жили українці – на Кубані, Курщині, Вороніжчині – та й коляди ці були українські. 

Ось приклади:

Ходя-походя месяц по небу
Святый вечор добрым людям.
Клича-поклича зарю за собой…
А ось щедрівка з Вороніжчини:
Як на ричци, на Ордане…
 
Припев:
Щедрый вечер, добрый вечер,
Добрым людям на здоровье.
Божия Матерь ризы брала…
Она брала, тай махала,
Тай на калынку позакидала.
 
Де ж взялися ангелята,
Взяли ризы та на крылята,
Понесли ризы по пид небесамы,
Та врата Божьи щей отворылись,
Та вси святые поклонились.
 

“Толковый словарь Ушакова” стверджує: “Коляда – рождественский обряд, преим. на Украине, сопровождающийся песнями и обходом соседей (теперь исчезнувший)”. Ну, бо це за совєтів писалося.

А от, що писали до революції. “Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка (Чудинов А.Н., 1910): “КОЛЯДА – святочный обычай в Малороссии ходить по домам и приветствовать хозяев с праздником”.

Як бачимо “коляда” – навіть не належить до російської лексики. Така сумна правда не одного щирого російського патріота гнітить. Ось і якась панна на своєму ЖЖ зі смутком повідомляє: “То есть таки да, таки русских колядок в собственном смысле слова, наверное, практически нет”.

Не було й свята Різдва такого, як в Україні, і не було Святвечора.

“Энц. словарь Ф. Брокгауза и И. Ефрона” повідомляє: “Благосклонное внимание богов, с языческой точки зрения, обуславливалось надлежащим их угощением, жертвоприношениями; отсюда обрядовое употребление хлеба, каши, но особенно свиньи… Последнее поверье приводит нас к культу предков, который рельефно выступает в рождественской обрядности Малороссии и Белоруссии. В “свят вечир” (канун Рождества) вечерний ужин, состоящий в Лубенском уезде, главным образом, из кутьи (ячная, изредка пшеничная) и узвара (отвар сушеных плодов), имеет семейный и в частности поминальный характер”.

Наші інтереси: 

Розуміти сутність РФ - вкрасти і привласнити (назву, істрорію, культуру), підкорити силою або лукавством. А з підкореного зробити манкурта і використовувати для власної користі. Розуміти, що росіяни не є слов'янами попри те, що вони себе так називають.

Поширити цю сторінку: 

Коментарі

Зображення користувача Костянтин Струк.

Дивно, але той самий словник Чудинова наводить таку лексему: "КОЛЯДИ (англ. culdees, от лат. cultores Dei - поклоняющиеся Богу) пресвитерианские монахи в Шотландии и Ирландии".
Виходячи з вимоги до словників - подавати значення нових слів з уже виведених, слід було у статті КОЛЯДА подати зноску до слова СВЯТКИ, бо коляда у цьому словнику - лише "святочный обычай". Тим самим ставиться взагалі під сумнів сакральне значення колядок, бо вони прирівнюються лише до розваг. Але кожному своє, і, як кажуть у нас, малоросіян: написаного пером не виволочиш і волом.

Поки дихаю - сподіваюсь!

Зображення користувача Зір Чіткий.

Коляда від слова лад.

Хай буде Ща з Тя! І з Мя :)

 

Зображення користувача Ігор Каганець.

Це продуктивна ідея. Тобто колядування - це ладування. Ко-ляда - со-лад - спільний лад.

Зір Чіткий каже:
Коляда від слова лад.

Все, що робиться з власної волі, - добро!

Зображення користувача Андрій Ясун.

Росіяни взагалі не є слов'янським народом. Вони - русскіє! Відповідно до питання "чьіх", тобто кому належні. Належали руським людям, які над ними панували.

Si vis pacem, para bellum