Зображення користувача Олена Каганець.
Олена Каганець

Росіяни – єдиний слов’янський народ, що не має власних колядок, – Юрій Винничук (+аудіо)

Категорія:

Важливість: 
3

Лише на початку ХХ ст. було створено кілька авторських та перекладних коляд, однак, народ їх ніколи не виконував, а ближче до Нового року росіяни співали “овсени”, які нічого спільного з колядками не мали.

20010402.jpg

Юрій Вінничук

Аудіоверсія: Росіяни – єдиний слов’янський народ, що не має власних колядок

Про це написав відомий український письменник Юрій Винничук, пише "Дрогобиччина".

“Часто трапляються люди, які авторитетно заявляють якусь небилицю, а коли їм наводиш докази, що все не так, бояться відступити назад і далі товчуть порожнє в пустому. От, наприклад, один унікум вирішив довести, що в росіян теж є коляди. А це дурня. Я розумію, що така інформація може викликати у декого обурення, тому пошлюся на авторитети” –  пише Юрій Винничук.

Письменник посилається на словники та відповідні джерела, відтак доводить, що в російській культурі немає колядок і щедрівок історично.

“Святвечір російською мовою звучить кумедно: “святый вечор”, бо скалькований з української мови, а переважно “сочельник” – от соченя – лепёшки на конопляном масле, которые пеклись на Рождество, а из теста делались маски, через которые смотрели на прохожих и по их наружности судили о будущем”.

Але далі у тому ж словнику натрапляємо на фразу: “Великорусские колядки сравнительно редки”. Ага! Втішиться хтось. Таки є! Ну, що ж беремо книгу “Поэзия крестьянских праздников” (1970), де опубліковані російські обрядові пісні, і переконуємося, що колядували в Росії лише у прикордонних з Україною областях, там, де жили українці – на Кубані, Курщині, Вороніжчині – та й коляди ці були українські. 

Ось приклади:

Ходя-походя месяц по небу
Святый вечор добрым людям.
Клича-поклича зарю за собой…
А ось щедрівка з Вороніжчини:
Як на ричци, на Ордане…
 
Припев:
Щедрый вечер, добрый вечер,
Добрым людям на здоровье.
Божия Матерь ризы брала…
Она брала, тай махала,
Тай на калынку позакидала.
 
Де ж взялися ангелята,
Взяли ризы та на крылята,
Понесли ризы по пид небесамы,
Та врата Божьи щей отворылись,
Та вси святые поклонились.
 

“Толковый словарь Ушакова” стверджує: “Коляда – рождественский обряд, преим. на Украине, сопровождающийся песнями и обходом соседей (теперь исчезнувший)”. Ну, бо це за совєтів писалося.

А от, що писали до революції. “Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка (Чудинов А.Н., 1910): “КОЛЯДА – святочный обычай в Малороссии ходить по домам и приветствовать хозяев с праздником”.

Як бачимо “коляда” – навіть не належить до російської лексики. Така сумна правда не одного щирого російського патріота гнітить. Ось і якась панна на своєму ЖЖ зі смутком повідомляє: “То есть таки да, таки русских колядок в собственном смысле слова, наверное, практически нет”.

Не було й свята Різдва такого, як в Україні, і не було Святвечора.

“Энц. словарь Ф. Брокгауза и И. Ефрона” повідомляє: “Благосклонное внимание богов, с языческой точки зрения, обуславливалось надлежащим их угощением, жертвоприношениями; отсюда обрядовое употребление хлеба, каши, но особенно свиньи… Последнее поверье приводит нас к культу предков, который рельефно выступает в рождественской обрядности Малороссии и Белоруссии. В “свят вечир” (канун Рождества) вечерний ужин, состоящий в Лубенском уезде, главным образом, из кутьи (ячная, изредка пшеничная) и узвара (отвар сушеных плодов), имеет семейный и в частности поминальный характер”.

Наші інтереси: 

Розуміти сутність РФ - вкрасти і привласнити (назву, істрорію, культуру), підкорити силою або лукавством. А з підкореного зробити манкурта і використовувати для власної користі. Розуміти, що росіяни не є слов'янами попри те, що вони себе так називають.

Поширити цю сторінку: 

Коментарі

Зображення користувача Костянтин Струк.

Дивно, але той самий словник Чудинова наводить таку лексему: "КОЛЯДИ (англ. culdees, от лат. cultores Dei - поклоняющиеся Богу) пресвитерианские монахи в Шотландии и Ирландии".
Виходячи з вимоги до словників - подавати значення нових слів з уже виведених, слід було у статті КОЛЯДА подати зноску до слова СВЯТКИ, бо коляда у цьому словнику - лише "святочный обычай". Тим самим ставиться взагалі під сумнів сакральне значення колядок, бо вони прирівнюються лише до розваг. Але кожному своє, і, як кажуть у нас, малоросіян: написаного пером не виволочиш і волом.

Поки дихаю - сподіваюсь!

Зображення користувача Зір Чіткий.

Коляда від слова лад.

Хай буде Ща з Тя! І з Мя :)

 

Зображення користувача Ігор Каганець.

Це продуктивна ідея. Тобто колядування - це ладування. Ко-ляда - со-лад - спільний лад.

Зір Чіткий каже:
Коляда від слова лад.

Все, що робиться з власної волі, - добро!

Зображення користувача Андрій Ясун.

Росіяни взагалі не є слов'янським народом. Вони - русскіє! Відповідно до питання "чьіх", тобто кому належні. Належали руським людям, які над ними панували.

Si vis pacem, para bellum

Зображення користувача Ігор Каганець.

Додано аудіоверсію цієї статті. Її також можна прослухати на нашому каналі "Культура".

Все, що робиться з власної волі, - добро!