Sometime in 2018, Zirka Witochynska, now based in Paris, intrigued me with the portrait that she wanted to make for our next joint video of some American woman. This is how started the story of a woman of Ukrainian descent, born, raised, educated in Paris, who made a brilliant career in Chicago.
Comments
Цікаво які роздуми у глядачів
Цікаво які роздуми у глядачів викликає це відео.
Мені дуже сподобалося! Фільм
Мені дуже сподобалося! Фільм вийшов прекрасним: всі зображення, музичний супровід, текстові вставки - ідеально! А Зірці хочу висловити свій комплемент як дикторці. Хіба що окремі фрази трохи "ріжуть вухо" (наприклад, "вживає транспорт"). Але то не впливає на зміст і суть. Також добре, що є субтитри англійською. Тож коло глядачів цього фільму автоматично збільшується! Дякую, Зірко! Дякую, Вікторе! Молодці!
Дякую, Олено, за справедливо
Дякую, Олено, за справедливо-критичний комплімент : він дає можливість удосконалюватися ! Мабуть слід було сказати «користується транспортом» !?
Я дуже прагну покращувати українську мову, тож коли можу запитую, як правильно сказати-написати.
Добре було б оголосити «попит» на коректора :)))
Творимо разом Вільну Українську Державу Гартленд !
Ось відгук від Ольги Уілсон з
Ось відгук від Ольги Уілсон з Америки :
«Нічого собі, виходить чудово! Дякую тобі за обмін, я нарешті змогла побачити твою товаришку в цьому відео. Хто знає, якщо коли-небудь наткнуся на неї, знатиму, кому сказати привіт :-)»
Творимо разом Вільну Українську Державу Гартленд !
Добавили зі Зіркою в
Добавили зі Зіркою в публікацію відгук на відео героїні - Богдани Дратвінської-Ґолован.
Фільм гарно зроблений, але
Фільм гарно зроблений, але через особливу вимову Зірки фактично орієнтований на діаспору, де саме так говорять українською.
Якщо ж робити в майбутньому фільми для глобального сприйняття, то треба застосовувати український стандарт вимови.
Все, що робиться з власної волі, - добро!
Розумію тебе, Ігоре !
Розумію тебе, Ігоре !
Але якби ти мене пізнав 30 років тому, то би викликав "перекладача" ! :)))
І все ж, вирішила взятися до посильного покращення своєї української вимови, особливо прекрасним, природнім, і нам, українцям, властивим засобом, як мені порадив фахівець Богдан Дуб, Живого Слова.
Творимо разом Вільну Українську Державу Гартленд !
Так, у тебе щодо української
Так, у тебе щодо української мови величезний поступ. Проте маємо розуміти, що не кожний вроджений носій української мови може озвучувати фільми. Тому для створення "глобального продукту" треба залучати професіоналів - як Богдан Дуб.
Все, що робиться з власної волі, - добро!
Годжуся, це справжнє
Годжуся, це справжнє мистецтво і велика праця! Я вдосконалююся для себе...
Творимо разом Вільну Українську Державу Гартленд !