Іван Мазепа, як козак-характерник
Іван Мазепа, як козак-характерник
Підпис Івана Мазепи переконливо свідчить, що він добре володів каліграфією. А, тонка моторика взаємно пов'язана з характером людини. Саме тому наша стара назва занять каліграфією - характерництво. Бо, саме займаючись каліграфією, людина прямо та безпосередньо створює свій характер.
Ну, а те, що він в свої 60 років палко закохався в шіснадцятирічну Мотрю Кочубеївну, а вона відповіла йому взаємністю, свідчить про те, що в його 60 в нього ще було міцне здоров'я. В ті часи це досягалося помірністю та фехтувальними вправами. Тобто, він регулярно вправлявся з мечем. Слово "козак" походить від слова "каес" - меч. Тобто, він ще був козаком в прямому сенсі цього слова. Разом це виходить - козак-характерник.
Його зображення навмисно спотворювали. Тому, його портрет довелося свого часу небайдужим українським журналістам та криміналістам відтворювати криміналістичними методами. Погодьтесь, шановні добродії, в такого чоловіка дійсно може закохатись молода хороша дівчина )!
Також, пишуть, що він, на додачу, ще й був поетом не з останніх... Також, завдяки його зусиллям, як володаря, в тогочасній Україні був розквіт наук, освіти та ремесел (тобто, технологій). А, також, нашої церкви. Згідно з найсуворішими китайськими вимогами, він був зразковим володарем!
Головним призначенням характерництва (занять каліграфією) є набуття в характері точності та простоти. Точність та простота разом становлять собою ясність. Така ж сама мета і у занять з мечем, тобто, у козакуванні. Нагадаю, що ім'я "Ісус" перекладається, як "Ясний". Ну, а "Хрестос" перекладається, як "Божественний". Відповідно, слова "Ісус Хрестос" можна перекласти, як "Уособлення Божественної Ясності". Таким чином, виходить, що козак-характерник - це людина, яка наслідує Ісуса Хреста в головному. Тобто, козак-характерник - це людина, яка наслідує Ісуса Хреста в його ясності. Ясності в словах, у вчинках, у думках, у рухах. І, в Івана Мазепи це явно добре виходило! Чого варті лише його успіхи в підтримці та розвитку освіти в найбільш освіченій країні того часу! Тобто, в Україні ).
Євангеліє, яке було перекладене коштом Івана Мазепи, і видане також його коштом. І, цим перекладом араби-християни користуються ще й досі! Тобто, без цього перекладу не було б перекладу Євангелія арабською взагалі! Ну, гроші ж не візьмеш з собою в домовину? А, так, коштами Івана Мазепи під керівництвом Антіохійського патріарха створили переклад Чотириєвангелія та видали його. В Алеппо.

Виявляється, з кінця XVI, і до середини XVII сторіччя, існували міцні зв'язки української церковної верхівки та українських можновладців із Антіохійським патріархатом. Ймовірно, їх започаткував Костянтин Острозький. Ось, виявляється, звідки в нас було аріохрестиянство, замасковане під православ'я. Воно звалось Руською вірою, через сильну відмінність від православ'я.
Пам'ятаємо, хто ми є. Та, діємо відповідно. І, наслідуємо Ісуса Хреста в головному. Тобто, самі стаємо козаками-характерниками. Це потребує великих зусиль. Але, коли відомо, до чого саме слід докладати зусилля, то це дуже спрощує справу!