Мова спілкування може змінювати особистість людини
30.06.2008 - 11:24
Мова спілкування може змінювати особистість людини
Світ
наукаhttps://www.ar25.org/node/14664
Image
До такого висновку прийшли фахівці з Коледжу Баруха і з Університету Вісконсина-Мілуоки, що вивчили поведінку латиноамериканок, які вільно говорять як на іспанській, так і на англійській мовах. Дослідники виявили, що жінки сприймають одну і ту ж подію по-різному, залежно від того, яку мову вони використовують в даний момент часу.
Відомо, що люди в більшості своїй можуть по-різному інтерпретувати однакові події і відчуття - цей феномен називається фрейм-шифтінгом. Але, за словами американських учених, результати їх роботи наочно демонструють, що у двомовних людей фрейм-шифтінг відбувається легше і швидше, і що роль "спускового гачка" в даному випадку грає саме мова.
В ході дослідження волонтери дивилися по телевізору рекламні ролики, що демонструють жінок в різних ситуаціях. Спочатку ролики показувалися на одній мові (англійській або іспанській), а через півроку - на іншій. В результаті виявилося, що жінки відчували себе й інших впевненішими і відкритішими, коли говорили на іспанській мові.
Наприклад, одна з учасниць експерименту, переглядаючи рекламу на іспанській мові, охарактеризувала героїню ролика як ризикову, незалежну жінку. Проте, побачивши той же відеозапис, але з англійським озвученням, піддослідна описала жінку з реклами як особу, що зневірилася, самотню і спантеличену - повідомляє Компьюлента.
В тему:
Мова і війна
12 фактів про давність української мови
Не говориш українською - менше живеш!
Проект Сенсар
Не будь байдужим!
Живе Слово в демографічній стратегії Третього Гетьманату
Відомо, що люди в більшості своїй можуть по-різному інтерпретувати однакові події і відчуття - цей феномен називається фрейм-шифтінгом. Але, за словами американських учених, результати їх роботи наочно демонструють, що у двомовних людей фрейм-шифтінг відбувається легше і швидше, і що роль "спускового гачка" в даному випадку грає саме мова.
В ході дослідження волонтери дивилися по телевізору рекламні ролики, що демонструють жінок в різних ситуаціях. Спочатку ролики показувалися на одній мові (англійській або іспанській), а через півроку - на іншій. В результаті виявилося, що жінки відчували себе й інших впевненішими і відкритішими, коли говорили на іспанській мові.
Наприклад, одна з учасниць експерименту, переглядаючи рекламу на іспанській мові, охарактеризувала героїню ролика як ризикову, незалежну жінку. Проте, побачивши той же відеозапис, але з англійським озвученням, піддослідна описала жінку з реклами як особу, що зневірилася, самотню і спантеличену - повідомляє Компьюлента.
В тему:
Мова і війна
12 фактів про давність української мови
Не говориш українською - менше живеш!
Проект Сенсар
Не будь байдужим!
Живе Слово в демографічній стратегії Третього Гетьманату
Останні записи