Діалог американських сина і батька про зовнішню політику США
11/03/2007 - 19:28
Діалог американських сина і батька про зовнішню політику США
Світ
Світ за тижденьhttps://www.ar25.org/node/11516
Image
Q: Daddy, why did we have to attack Iraq?
Тату, чому ми мали напасти на Ірак?
A: Because they had Weapons of Mass Destruction.
Тому що вони мали зброю масового знищення.
Q: But the inspectors didn't find any Weapons of Mass Destruction.
Але інспектори не знайшли будь-якої зброї масового знищення.
A: That's because the Iraqis were hiding them.
Тому що іракці ховали її.
Q: And that's why we invaded Iraq?
І тому ми напали на Ірак?
A: Yes. Invasions always work better than inspections.
Так. Напади завжди працюють краще, ніж інспекції.
Q: But after we invaded them, we STILL didn't find any Weapons of Mass Destruction, did we?
Але після того, як ми на них напали, ми все ще не знайшли будь-якої зброї масового знищення, чи не так?
A: That's because the Weapons are so well hidden.
Тому що ця зброя дуже добре схована.
Q: Why did Iraq want all those Weapons of Mass Destruction?
Чому Ірак хотів ту зброю масового знищення?
A: To use them in a war, silly.
Використовувати її у війні, дурненький.
Q: I'm confused. If they had all those Weapons that they planned to use in a war, then why didn't they use any of those Weapons when we went to war with them?
Я заплутався. Якщо вони мали всю ту зброю масового знищення, що планували використовувати у війні, тоді чому вони нічого з тої зброї не використовували, коли ми пішли на них війною?
A: Well, obviously they didn't want anyone to know they had those Weapons, so, they chose to die by thousands rather than defend themselves.
Ну, очевидно, вони не хотіли, щоб хтось знав, що вони мають ту зброю, тож вони обрали вмирати тисячами, а не захищатися.
Q: That doesn't make sense. Why would they choose to die they had all those big Weapons with which they could have fought back?
Нерозумно. Чому б вони обрали вмирати, маючи всю ту зброю, з якою могли б воювати?
A: It's a different culture. It's not supposed to make sense.
Це інша культура. Вона не піддається здоровому глузду.
Q: I don't know about you, but I don't think they had any of those Weapons our government said they did.
Не знаю, як ти, але я не думаю, що вони мали якусь таку зброю, про яку каже наш уряд.
A: Well, you know, it doesn't matter whether or not they had those Weapons. We had another good reason to invade them anyway.
Ну, знаєш, не важливо, чи мали вони ту зброю чи ні. У нас була ще одна гарна причина напасти на них в будь-якому разі.
Q: And what was that?
І що то було?
A: Even if Iraq didn't have Weapons of Mass Destruction, Saddam Hussein was a cruel dictator, which is another good reason to invade the country.
Навіть якби в Іраку й не було зброї масового знищення, Саддам Хусейн був жорстоким диктатором, що було іншою гарною причиною напасти на цю країну.
Q: Why? What does a cruel dictator do that makes it OK to invade his country?
Чому? Що робить жорстокий диктатор, що призводить до нападу на його країну?
A: Well, for one thing, he tortured his own people.
Ну, по-перше, він мучив свій народ.
Q: Kind of like what they do in China?
Як у Китаї?
A: Don't go comparing China to Iraq. China is a good economic competitor, where millions of people work for slave wages in sweatshops to make U.S. corporations richer.
Не порівнюй Китай з Іраком. Китай — наш добрий економічний конкурент, де працюють мільйони людей за рабську платню, щоб зробити наші американські корпорації багатшими.
Q: So if a country lets its people be exploited for American corporate gain, it's a good country, even if that country tortures people?
Отже якщо країна дозволяє своєму народові бути експлуатованим заради наживи американських корпорацій, це — добра країна, навіть якщо ця країна мучить людей?
A: Right.
Правильно.
Q: Why were people in Iraq being tortured?
Чому мучили людей в Іраку?
A: For political crimes, mostly, like criticizing the government. People who criticized the government in Iraq were sent to prison and tortured.
За політичні злочини, переважно, такі, як критика уряду. Людей, які критикували уряд Іраку, кидали у в’язниці і піддавали тортурам.
Q: Isn't that exactly what happens in China?
Хіба не так само у Китаї?
A: I told you, China is different.
Я сказав тобі, що Китай інший.
Q: What's the difference between China and Iraq?
Яка різниця між Китаєм та Іраком?
A: Well, for one thing, Iraq was ruled by the Ba'ath party, while China is Communist.
Ну, по-перше Іраком правила партія Баас (Партія арабського соціалістичного відродження — прим. НО), а в Китаї — комуністична.
Q: Didn't you once tell me Communists were bad?
Хіба ти не казав мені раніше, що комуністи погані?
A: No, just Cuban Communists are bad.
Ні, тільки кубинські комуністи погані.
Q: Why are the Cuban Communists bad?
Чому кубинські комуністи погані?
A: Well, for one thing, people who criticize the government in Cuba are sent to prison and tortured.
Ну, з одного боку, людей, які критикують уряд в Кубі, кидають у в’язниці і катують.
Q: Like in Iraq?
Як в Іраку?
A: Exactly.
Правильно.
Q: And like in China, too?
І як в Китаї?
A: I told you, China's a good economic competitor. Cuba, on the other hand, is not.
Я казав тобі, що Китай — гарний економічний конкурент. Куба — навпаки — поганий.
Q: How come Cuba isn't a good economic competitor?
Як так сталося, що Куба — поганий економічний конкурент?
A: Well, you see, back in the early 1960s, our government passed some laws that made it illegal for Americans to trade or do any business with Cuba until they stopped being Communists and started being Capitalists like us.
Ну, бачиш, у 1960-х роках наш уряд прийняв закони, що робили незаконним, якщо американці торгували або мали якийсь бізнес з Кубою до тих пір, поки Куба не перестане бути комуністичною і не стане капіталістичною, як ми.
Q: But if we got rid of those laws, opened up trade with Cuba, and started doing business with them, wouldn't that help the Cubans become Capitalists?
Але якби позбутися тих законів, відкрити торгівлю з Кубою і розпочати з нею бізнес, чи не допомогло б це кубинцям стати капіталістами?
A: Don't be a smart-ass.
Не розумуй!
Q: I didn't think I was being one.
Я не розумую, я є розумним.
A: Well, anyway, they also don't have freedom of religion in Cuba.
Ну, у будь-якому разі вони у Кубі також не мають свободи релігії.
Q: Kind of like China?
Як в Китаї?
A: I told you, stop saying bad things about China. Anyway, Saddam Hussein came to power through a military coup, so he's not really a legitimate leader anyway.
Я ж казав тобі, припини погано говорити про Китай. Все рівно Саддам Хусейн прийшов до влади через військовий переворот, отже він не справжній легітимний лідер.
Q: What's a military coup?
Який військовий переворот?
A: That's when a military general takes over the government of a country by force, instead of holding free elections like we do in the United States.
Це коли військовий генерал захоплює уряд країни силою, а не через проведення вільних виборів, як у нас у Сполучених Штатах.
Q: Didn't the ruler of Pakistan come to power by a military coup?
Хіба правитель Пакистану прийшов до влади не через військовий переворот?
A: You mean General Pervez Musharraf? Uh, yeah, he did, but Pakistan is our friend.
Ти маєш на увазі генерала Первеза Мушарафа? Мм, так, прийшов, але Пакистан – наш друг.
Q: Why is Pakistan our friend if their leader is illegitimate?
Чому Пакистан — наш друг, якщо їхній лідер нелегітимний?
A: I never said Pervez Musharraf was illegitimate.
Я ніколи не казав, що Первез Мушараф нелегітимний.
Q: Didn't you just say a military general who comes to power by forcibly overthrowing the legitimate government of a nation is an illegitimate leader?
А хіба ти щойно не сказав, що генерал, який приходить до влади поваленням легітимного уряду держави силою, є нелегітимним лідером?
A: Only Saddam Hussein. Pervez Musharraf is our friend, because he helped us invade Afghanistan.
Тільки Саддам Хусейн. Первез Мушараф — наш друг, тому що він допоміг нам напасти на Афганістан.
Q: Why did we invade Afghanistan?
Чому ми напали на Афганістан?
A: Because of what they did to us on September 11th.
Тому що вони зробили нам 11 вересня.
Q: What did Afghanistan do to us on September 11th?
Що зробив Афганістан нам 11 вересня?
A: Well, on September 11th, nineteen men, fifteen of them Saudi Arabians, hijacked four airplanes and flew three of them into buildings, killing over 3,000 Americans.
Ну, 11 вересня 19 чоловік, 15 з яких — саудівські араби, захопили 4 літаки і направили три з них в будинки, вбивши понад 3000 американців.
Q: So how did Afghanistan figure into all that?
А як у цьому фігурує Афганістан?
A: Afghanistan was where those bad men trained, under the Oppressive Rule of the Taliban.
В Афганістані ті погані чоловіки тренувалися, під деспотичним правлінням Талібана.
Q: Aren't the Taliban those bad radical Islamists who chopped off people's heads and hands?
Хіба Талібан – це не ті погані радикальні ісламісти, які відрубували голови і руки людям?
A: Yes, that's exactly who they were. Not only did they chop off people's heads and hands, but they oppressed women too.
Так, саме так, це вони. Вони не тільки відрубували голови і руки людям, вони також гнобили жінок.
Q: Didn't the Bush Administration give the Taliban 43 million Dollars back in May of 2001?
Хіба в травні 2001 адміністрація Буша не дала Талібану 43 млн. доларів?
A: Yes, but that money was a reward because they did such a good job fighting drugs.
Так. Але ті гроші були винагородженням, оскільки вони зробили таку добру справу в боротьбі з наркотиками.
Q: Fighting drugs?
У боротьбі з наркотиками?
A: Yes, the Taliban were very helpful in stopping people from growing Opium poppies.
Так, Талібан дуже допоміг в тому, щоб зупинити людей вирощувати опіумний мак.
Q: How did they do such a good job?
Як же вони це зробили?
A: Simple. If people were caught growing Opium poppies, the Taliban would have their hands and heads cut off.
Просто. Якщо когось ловили на тому, що він вирощує опіумний мак, Талібан йому відрубував руки і голови.
Q: So, when the Taliban cut off people's heads and hands for growing flowers, that was OK, but not if they cut people's heads and hands off for other reasons?
Отже, коли Талібан відрізає людям голови і руки із-за того, що вони вирощують квіти, це нормально, але якщо вони відрізають голови і руки із-за інших причин, то це ненормально?
A: Yes. It's OK with us if radical Islamist fundamentalists cut off people's hands for growing flowers, but it's cruel if they cut off people's hands for stealing bread.
Так. Якщо радикальні фундаменталісти відрізають людям руки за вирощення квітів – це о’кей, але це жорстоко, якщо їм відрізають руки за крадіжку хліба.
Q: Don't they also cut off people's hands and heads in Saudi Arabia?
А в Саудівській Аравії вони також відрізають людям руки і голови?
A: That's different. Afghanistan was ruled by a tyrannical patriarchy that oppressed women and forced them to wear Burqas whenever they wеre in public, with death by stoning as the penalty for women who did not comply.
Це інше. Афганістаном управляв тиранічний патріархальний режим, що гнобив жінок і вимагав їх носити паранджу, де б вони не були у громадських місцях. Хто з жінок це не виконував, отримував покарання у вигляді забиття камінням до смерті.
Q: Don't Saudi women have to wear Burqas in public, too?
А хіба Саудівські жінки не повинні також носити в громадських місцях паранджу?
A: No, Saudi women merely wear a traditional Islamic body covering.
Ні, Саудівські жінки просто носять традиційний ісламський одяг, що закриває все тіло.
Q: What's the difference?
Яка різниця?
A: The traditional Islamic covering worn by Saudi women is a modest yet fashionable garment that covers all of a woman's body except for her eyes and fingers. The Burqa, on the other hand, is an evil tool of patriarchal oppression that covers all of a woman's body except for her eyes and fingers.
Традиційний ісламський одяг, що закриває все тіло, яке носять Саудівські жінки, є скромним, але модним одягом, що закриває все тіло жінки, окрім її очей і пальців. Паранджа — навпаки — це зловісний пагубний інструмент патріархального гноблення, що покриває тіло жінки за виключенням її очей і пальців.
Q: It sounds like the same thing with a different name.
Виглядає, що це те ж саме, але по-різному називається.
A: Now, don't go comparing Afghanistan and Saudi Arabia. The Saudis are our friends.
Ні, не порівнюй Афганістан і Саудівську Аравію. Саудівці — наші друзі.
Q: But I thought you said 15 of the 19 hijackers on September 11th were from Saudi Arabia.
Але ти ж сказав, що 15 з 19 захоплювачів літаків 11 вересня були з Саудівської Аравії.
A: Yes, but they trained in Afghanistan .
Так, але вони тренувалися в Афганістані.
Q: Who trained them?
Хто їх тренував?
A: A very bad man named Osama bin Laden.
Дуже поганий чоловік Осама бін Ладен.
Q: Was he from Afghanistan?
Він з Афганістана?
A: Uh, no, he was from Saudi Arabia too. But he was a bad man, a very bad man.
О, ні, він також із Саудівської Аравії. Але він був поганим, дуже поганим чоловіком.
Q: I seem to recall he was our friend once.
Здається, ти колись згадував, що він був нашим другом.
A: Only when we helped him and the Mujahedeen repel the Soviet Invasion of Afghanistan back in the 1980s.
Тільки коли ми допомагали йому і моджахедам відбивати совєтську агресію в Афганістан в 1980-х роках.
Q: Who are the Soviets? Was that the Evil Communist Empire Ronald Reagan talked about?
Хто такі совєти? Це та злісна комуністична імперія, про яку розповідав Роналд Рейган?
A: There are no more Soviets. The Soviet Union broke up in 1990 or thereabouts, and now they have elections and Capitalism like us. We call them Russians now.
Більше немає совєтів. Радянський Союз розпався в 1990-х роках, і в них зараз вибори і капіталізм, як у нас. Ми називаємо їх зараз рускіми.
Q: So the Soviets, I mean, the Russians, are now our friends?
Отже совєти, тобто рускіє зараз – наші друзі?
A: Well, not really. You see, they were our friends for many years after they stopped being Soviets, but then they decided not to support our invasion of Iraq, so we're mad at them now. We're also mad at the French and the Germans because they didn't help us invade Iraq either.
Ну, не зовсім. Бачиш, вони були нашими друзями багато років після того, як розпався Радянський Союз, але потім вони вирішили не підтримувати наш напад на Ірак, і ми на них розсердилися. Також ми розсердилися на французів і німців, тому що вони також не допомагали нам напасти на Ірак.
Q: So the French and Germans are evil, too?
Отже французи і німці також злобні?
A: Not exactly evil, but just bad enough that we had to re-name French fries and French toast to Freedom Fries and Freedom Toast.
Не те, щоб злобні, але достатньо погані, аби змусити нас до того, щоб ми перейменували м’ясо по-французьки і французькі тости на смажене м’ясо свободи і тости свободи.
Q: Do we always re-name foods whenever another country doesn't do what we wаnt them to do?
Ми завжди перейменовуємо їжу, якщо інша країна не робить того, що ми хочемо, щоб вона робила?
A: No, we just do that to our friends. Our enemies, we invade.
Ні, ми просто робимо це для наших друзів. Наших ворогів ми завойовуємо.
Q: But wasn't Iraq one of our friends back in the 1980s?
Але чи не був Ірак одним з наших друзів у 1980-х роках?
A: Well, yeah, for a while.
Ну, так, деякий час.
Q: Was Saddam Hussein ruler of Iraq back then?
Тоді правителем Іраку був Саддам Хусейн?
A: Yes, but at the time he was fighting against Iran, which made him our friend, temporarily.
Так, але в той час він воював проти Ірану, що тимчасово робило його нашим другом.
Q: Why did that make him our friend?
Чому це робило його нашим другом?
A: Because at that time, Iran was our enemy.
Тому що в той час Іран був нашим ворогом.
Q: Isn't that when he gassed the Kurds?
Це тоді, коли він травив газом курдів?
A: Yes, but we looked the other way, to show him we were his friends.
Так, але ми дивилися по-іншому, щоб показати йому, що ми його друзі.
Q: So anyone who fights against one of our enemies automatically becomes our friend?
Отже будь-хто, хто воює одним із наших ворогів, автоматично стає нашим другом?
A: Most of the time, yes.
У більшості випадків, так.
Q: And anyone who fights against one of our friends is automatically an enemy?
І будь-хто, хто воює проти когось з наших друзів, автоматично є нашим ворогом?
A: Sometimes that's true, too. However, if American corporations can profit by selling Weapons to both sides at the same time, all the better.
Інколи це також правда. Однак, якщо американські корпорації можуть одержувати вигоду, продаючи зброю обом сторонам, це ще краще.
Q: Why?
Чому?
A: Because war is good for the economy, which means war is good for America. Also, since God is on America's side, anyone who opposes war is a godless un-American Communist. Do you understand now why we attacked Iraq?
Тому що війна добра для економіки, а це означає, що війна добра для Америки. Також, оскільки Бог — на стороні Америки, будь-хто, хто проти війни — безбожний антиамериканський комуніст. Ти тепер розумієш, чому ми напали на Ірак?
Q: I think so. We attacked them because God wanted us to, right?
Думаю, що так. Ми напали на них тому, що цього хоче Бог, правильно?
A: Yes.
Так.
Q: But how did we know God wanted us to attack Iraq?
Але як ми дізналися, що Бог хотів, щоб ми напали на Ірак?
A: Well, you see, God personally speaks to George W. Bush and tells him what to do.
Ну, бачиш, Бог особисто говорить з Джорджем Бушем і каже йому, що робити.
Q: So basically, what you're saying is that we attacked Iraq because George W. Bush hears voices in his head?
Отже те, що ти кажеш, полягає у тому, що ми напали на Ірак тому, що Джордж Буш чує голоси у своїй голові?
A: Yes! You finally understand how the world works. Now close your eyes, make yourself comfortable and go to sleep. Good night.
Так! Нарешті ти розумієш, як влаштований світ. Зараз закривай очі, лягай зручно і засинай. Добраніч.
Джерело: англомовна розсилка з невідомого джерела
----------------------------------
В тему:
Що гірше – некомпетентність чи брехня?
Іраку загрожує розпад
Зовнішня релігійність + ринковий утилітаризм
Війна — це бізнес
Глухий кут міжнародної юриспруденції
Кофі Аннан: війна в Іраку є незаконною
Зброя масового обману
Війна проти Іраку: витоки зради
Війна без кінця
Єврейські еліти США штовхають цю країну до армагеддону
Брудні справи апологета “нового американського століття” Річарда Перла
Тату, чому ми мали напасти на Ірак?
A: Because they had Weapons of Mass Destruction.
Тому що вони мали зброю масового знищення.
Q: But the inspectors didn't find any Weapons of Mass Destruction.
Але інспектори не знайшли будь-якої зброї масового знищення.
A: That's because the Iraqis were hiding them.
Тому що іракці ховали її.
Q: And that's why we invaded Iraq?
І тому ми напали на Ірак?
A: Yes. Invasions always work better than inspections.
Так. Напади завжди працюють краще, ніж інспекції.
Q: But after we invaded them, we STILL didn't find any Weapons of Mass Destruction, did we?
Але після того, як ми на них напали, ми все ще не знайшли будь-якої зброї масового знищення, чи не так?
A: That's because the Weapons are so well hidden.
Тому що ця зброя дуже добре схована.
Q: Why did Iraq want all those Weapons of Mass Destruction?
Чому Ірак хотів ту зброю масового знищення?
A: To use them in a war, silly.
Використовувати її у війні, дурненький.
Q: I'm confused. If they had all those Weapons that they planned to use in a war, then why didn't they use any of those Weapons when we went to war with them?
Я заплутався. Якщо вони мали всю ту зброю масового знищення, що планували використовувати у війні, тоді чому вони нічого з тої зброї не використовували, коли ми пішли на них війною?
A: Well, obviously they didn't want anyone to know they had those Weapons, so, they chose to die by thousands rather than defend themselves.
Ну, очевидно, вони не хотіли, щоб хтось знав, що вони мають ту зброю, тож вони обрали вмирати тисячами, а не захищатися.
Q: That doesn't make sense. Why would they choose to die they had all those big Weapons with which they could have fought back?
Нерозумно. Чому б вони обрали вмирати, маючи всю ту зброю, з якою могли б воювати?
A: It's a different culture. It's not supposed to make sense.
Це інша культура. Вона не піддається здоровому глузду.
Q: I don't know about you, but I don't think they had any of those Weapons our government said they did.
Не знаю, як ти, але я не думаю, що вони мали якусь таку зброю, про яку каже наш уряд.
A: Well, you know, it doesn't matter whether or not they had those Weapons. We had another good reason to invade them anyway.
Ну, знаєш, не важливо, чи мали вони ту зброю чи ні. У нас була ще одна гарна причина напасти на них в будь-якому разі.
Q: And what was that?
І що то було?
A: Even if Iraq didn't have Weapons of Mass Destruction, Saddam Hussein was a cruel dictator, which is another good reason to invade the country.
Навіть якби в Іраку й не було зброї масового знищення, Саддам Хусейн був жорстоким диктатором, що було іншою гарною причиною напасти на цю країну.
Q: Why? What does a cruel dictator do that makes it OK to invade his country?
Чому? Що робить жорстокий диктатор, що призводить до нападу на його країну?
A: Well, for one thing, he tortured his own people.
Ну, по-перше, він мучив свій народ.
Q: Kind of like what they do in China?
Як у Китаї?
A: Don't go comparing China to Iraq. China is a good economic competitor, where millions of people work for slave wages in sweatshops to make U.S. corporations richer.
Не порівнюй Китай з Іраком. Китай — наш добрий економічний конкурент, де працюють мільйони людей за рабську платню, щоб зробити наші американські корпорації багатшими.
Q: So if a country lets its people be exploited for American corporate gain, it's a good country, even if that country tortures people?
Отже якщо країна дозволяє своєму народові бути експлуатованим заради наживи американських корпорацій, це — добра країна, навіть якщо ця країна мучить людей?
A: Right.
Правильно.
Q: Why were people in Iraq being tortured?
Чому мучили людей в Іраку?
A: For political crimes, mostly, like criticizing the government. People who criticized the government in Iraq were sent to prison and tortured.
За політичні злочини, переважно, такі, як критика уряду. Людей, які критикували уряд Іраку, кидали у в’язниці і піддавали тортурам.
Q: Isn't that exactly what happens in China?
Хіба не так само у Китаї?
A: I told you, China is different.
Я сказав тобі, що Китай інший.
Q: What's the difference between China and Iraq?
Яка різниця між Китаєм та Іраком?
A: Well, for one thing, Iraq was ruled by the Ba'ath party, while China is Communist.
Ну, по-перше Іраком правила партія Баас (Партія арабського соціалістичного відродження — прим. НО), а в Китаї — комуністична.
Q: Didn't you once tell me Communists were bad?
Хіба ти не казав мені раніше, що комуністи погані?
A: No, just Cuban Communists are bad.
Ні, тільки кубинські комуністи погані.
Q: Why are the Cuban Communists bad?
Чому кубинські комуністи погані?
A: Well, for one thing, people who criticize the government in Cuba are sent to prison and tortured.
Ну, з одного боку, людей, які критикують уряд в Кубі, кидають у в’язниці і катують.
Q: Like in Iraq?
Як в Іраку?
A: Exactly.
Правильно.
Q: And like in China, too?
І як в Китаї?
A: I told you, China's a good economic competitor. Cuba, on the other hand, is not.
Я казав тобі, що Китай — гарний економічний конкурент. Куба — навпаки — поганий.
Q: How come Cuba isn't a good economic competitor?
Як так сталося, що Куба — поганий економічний конкурент?
A: Well, you see, back in the early 1960s, our government passed some laws that made it illegal for Americans to trade or do any business with Cuba until they stopped being Communists and started being Capitalists like us.
Ну, бачиш, у 1960-х роках наш уряд прийняв закони, що робили незаконним, якщо американці торгували або мали якийсь бізнес з Кубою до тих пір, поки Куба не перестане бути комуністичною і не стане капіталістичною, як ми.
Q: But if we got rid of those laws, opened up trade with Cuba, and started doing business with them, wouldn't that help the Cubans become Capitalists?
Але якби позбутися тих законів, відкрити торгівлю з Кубою і розпочати з нею бізнес, чи не допомогло б це кубинцям стати капіталістами?
A: Don't be a smart-ass.
Не розумуй!
Q: I didn't think I was being one.
Я не розумую, я є розумним.
A: Well, anyway, they also don't have freedom of religion in Cuba.
Ну, у будь-якому разі вони у Кубі також не мають свободи релігії.
Q: Kind of like China?
Як в Китаї?
A: I told you, stop saying bad things about China. Anyway, Saddam Hussein came to power through a military coup, so he's not really a legitimate leader anyway.
Я ж казав тобі, припини погано говорити про Китай. Все рівно Саддам Хусейн прийшов до влади через військовий переворот, отже він не справжній легітимний лідер.
Q: What's a military coup?
Який військовий переворот?
A: That's when a military general takes over the government of a country by force, instead of holding free elections like we do in the United States.
Це коли військовий генерал захоплює уряд країни силою, а не через проведення вільних виборів, як у нас у Сполучених Штатах.
Q: Didn't the ruler of Pakistan come to power by a military coup?
Хіба правитель Пакистану прийшов до влади не через військовий переворот?
A: You mean General Pervez Musharraf? Uh, yeah, he did, but Pakistan is our friend.
Ти маєш на увазі генерала Первеза Мушарафа? Мм, так, прийшов, але Пакистан – наш друг.
Q: Why is Pakistan our friend if their leader is illegitimate?
Чому Пакистан — наш друг, якщо їхній лідер нелегітимний?
A: I never said Pervez Musharraf was illegitimate.
Я ніколи не казав, що Первез Мушараф нелегітимний.
Q: Didn't you just say a military general who comes to power by forcibly overthrowing the legitimate government of a nation is an illegitimate leader?
А хіба ти щойно не сказав, що генерал, який приходить до влади поваленням легітимного уряду держави силою, є нелегітимним лідером?
A: Only Saddam Hussein. Pervez Musharraf is our friend, because he helped us invade Afghanistan.
Тільки Саддам Хусейн. Первез Мушараф — наш друг, тому що він допоміг нам напасти на Афганістан.
Q: Why did we invade Afghanistan?
Чому ми напали на Афганістан?
A: Because of what they did to us on September 11th.
Тому що вони зробили нам 11 вересня.
Q: What did Afghanistan do to us on September 11th?
Що зробив Афганістан нам 11 вересня?
A: Well, on September 11th, nineteen men, fifteen of them Saudi Arabians, hijacked four airplanes and flew three of them into buildings, killing over 3,000 Americans.
Ну, 11 вересня 19 чоловік, 15 з яких — саудівські араби, захопили 4 літаки і направили три з них в будинки, вбивши понад 3000 американців.
Q: So how did Afghanistan figure into all that?
А як у цьому фігурує Афганістан?
A: Afghanistan was where those bad men trained, under the Oppressive Rule of the Taliban.
В Афганістані ті погані чоловіки тренувалися, під деспотичним правлінням Талібана.
Q: Aren't the Taliban those bad radical Islamists who chopped off people's heads and hands?
Хіба Талібан – це не ті погані радикальні ісламісти, які відрубували голови і руки людям?
A: Yes, that's exactly who they were. Not only did they chop off people's heads and hands, but they oppressed women too.
Так, саме так, це вони. Вони не тільки відрубували голови і руки людям, вони також гнобили жінок.
Q: Didn't the Bush Administration give the Taliban 43 million Dollars back in May of 2001?
Хіба в травні 2001 адміністрація Буша не дала Талібану 43 млн. доларів?
A: Yes, but that money was a reward because they did such a good job fighting drugs.
Так. Але ті гроші були винагородженням, оскільки вони зробили таку добру справу в боротьбі з наркотиками.
Q: Fighting drugs?
У боротьбі з наркотиками?
A: Yes, the Taliban were very helpful in stopping people from growing Opium poppies.
Так, Талібан дуже допоміг в тому, щоб зупинити людей вирощувати опіумний мак.
Q: How did they do such a good job?
Як же вони це зробили?
A: Simple. If people were caught growing Opium poppies, the Taliban would have their hands and heads cut off.
Просто. Якщо когось ловили на тому, що він вирощує опіумний мак, Талібан йому відрубував руки і голови.
Q: So, when the Taliban cut off people's heads and hands for growing flowers, that was OK, but not if they cut people's heads and hands off for other reasons?
Отже, коли Талібан відрізає людям голови і руки із-за того, що вони вирощують квіти, це нормально, але якщо вони відрізають голови і руки із-за інших причин, то це ненормально?
A: Yes. It's OK with us if radical Islamist fundamentalists cut off people's hands for growing flowers, but it's cruel if they cut off people's hands for stealing bread.
Так. Якщо радикальні фундаменталісти відрізають людям руки за вирощення квітів – це о’кей, але це жорстоко, якщо їм відрізають руки за крадіжку хліба.
Q: Don't they also cut off people's hands and heads in Saudi Arabia?
А в Саудівській Аравії вони також відрізають людям руки і голови?
A: That's different. Afghanistan was ruled by a tyrannical patriarchy that oppressed women and forced them to wear Burqas whenever they wеre in public, with death by stoning as the penalty for women who did not comply.
Це інше. Афганістаном управляв тиранічний патріархальний режим, що гнобив жінок і вимагав їх носити паранджу, де б вони не були у громадських місцях. Хто з жінок це не виконував, отримував покарання у вигляді забиття камінням до смерті.
Q: Don't Saudi women have to wear Burqas in public, too?
А хіба Саудівські жінки не повинні також носити в громадських місцях паранджу?
A: No, Saudi women merely wear a traditional Islamic body covering.
Ні, Саудівські жінки просто носять традиційний ісламський одяг, що закриває все тіло.
Q: What's the difference?
Яка різниця?
A: The traditional Islamic covering worn by Saudi women is a modest yet fashionable garment that covers all of a woman's body except for her eyes and fingers. The Burqa, on the other hand, is an evil tool of patriarchal oppression that covers all of a woman's body except for her eyes and fingers.
Традиційний ісламський одяг, що закриває все тіло, яке носять Саудівські жінки, є скромним, але модним одягом, що закриває все тіло жінки, окрім її очей і пальців. Паранджа — навпаки — це зловісний пагубний інструмент патріархального гноблення, що покриває тіло жінки за виключенням її очей і пальців.
Q: It sounds like the same thing with a different name.
Виглядає, що це те ж саме, але по-різному називається.
A: Now, don't go comparing Afghanistan and Saudi Arabia. The Saudis are our friends.
Ні, не порівнюй Афганістан і Саудівську Аравію. Саудівці — наші друзі.
Q: But I thought you said 15 of the 19 hijackers on September 11th were from Saudi Arabia.
Але ти ж сказав, що 15 з 19 захоплювачів літаків 11 вересня були з Саудівської Аравії.
A: Yes, but they trained in Afghanistan .
Так, але вони тренувалися в Афганістані.
Q: Who trained them?
Хто їх тренував?
A: A very bad man named Osama bin Laden.
Дуже поганий чоловік Осама бін Ладен.
Q: Was he from Afghanistan?
Він з Афганістана?
A: Uh, no, he was from Saudi Arabia too. But he was a bad man, a very bad man.
О, ні, він також із Саудівської Аравії. Але він був поганим, дуже поганим чоловіком.
Q: I seem to recall he was our friend once.
Здається, ти колись згадував, що він був нашим другом.
A: Only when we helped him and the Mujahedeen repel the Soviet Invasion of Afghanistan back in the 1980s.
Тільки коли ми допомагали йому і моджахедам відбивати совєтську агресію в Афганістан в 1980-х роках.
Q: Who are the Soviets? Was that the Evil Communist Empire Ronald Reagan talked about?
Хто такі совєти? Це та злісна комуністична імперія, про яку розповідав Роналд Рейган?
A: There are no more Soviets. The Soviet Union broke up in 1990 or thereabouts, and now they have elections and Capitalism like us. We call them Russians now.
Більше немає совєтів. Радянський Союз розпався в 1990-х роках, і в них зараз вибори і капіталізм, як у нас. Ми називаємо їх зараз рускіми.
Q: So the Soviets, I mean, the Russians, are now our friends?
Отже совєти, тобто рускіє зараз – наші друзі?
A: Well, not really. You see, they were our friends for many years after they stopped being Soviets, but then they decided not to support our invasion of Iraq, so we're mad at them now. We're also mad at the French and the Germans because they didn't help us invade Iraq either.
Ну, не зовсім. Бачиш, вони були нашими друзями багато років після того, як розпався Радянський Союз, але потім вони вирішили не підтримувати наш напад на Ірак, і ми на них розсердилися. Також ми розсердилися на французів і німців, тому що вони також не допомагали нам напасти на Ірак.
Q: So the French and Germans are evil, too?
Отже французи і німці також злобні?
A: Not exactly evil, but just bad enough that we had to re-name French fries and French toast to Freedom Fries and Freedom Toast.
Не те, щоб злобні, але достатньо погані, аби змусити нас до того, щоб ми перейменували м’ясо по-французьки і французькі тости на смажене м’ясо свободи і тости свободи.
Q: Do we always re-name foods whenever another country doesn't do what we wаnt them to do?
Ми завжди перейменовуємо їжу, якщо інша країна не робить того, що ми хочемо, щоб вона робила?
A: No, we just do that to our friends. Our enemies, we invade.
Ні, ми просто робимо це для наших друзів. Наших ворогів ми завойовуємо.
Q: But wasn't Iraq one of our friends back in the 1980s?
Але чи не був Ірак одним з наших друзів у 1980-х роках?
A: Well, yeah, for a while.
Ну, так, деякий час.
Q: Was Saddam Hussein ruler of Iraq back then?
Тоді правителем Іраку був Саддам Хусейн?
A: Yes, but at the time he was fighting against Iran, which made him our friend, temporarily.
Так, але в той час він воював проти Ірану, що тимчасово робило його нашим другом.
Q: Why did that make him our friend?
Чому це робило його нашим другом?
A: Because at that time, Iran was our enemy.
Тому що в той час Іран був нашим ворогом.
Q: Isn't that when he gassed the Kurds?
Це тоді, коли він травив газом курдів?
A: Yes, but we looked the other way, to show him we were his friends.
Так, але ми дивилися по-іншому, щоб показати йому, що ми його друзі.
Q: So anyone who fights against one of our enemies automatically becomes our friend?
Отже будь-хто, хто воює одним із наших ворогів, автоматично стає нашим другом?
A: Most of the time, yes.
У більшості випадків, так.
Q: And anyone who fights against one of our friends is automatically an enemy?
І будь-хто, хто воює проти когось з наших друзів, автоматично є нашим ворогом?
A: Sometimes that's true, too. However, if American corporations can profit by selling Weapons to both sides at the same time, all the better.
Інколи це також правда. Однак, якщо американські корпорації можуть одержувати вигоду, продаючи зброю обом сторонам, це ще краще.
Q: Why?
Чому?
A: Because war is good for the economy, which means war is good for America. Also, since God is on America's side, anyone who opposes war is a godless un-American Communist. Do you understand now why we attacked Iraq?
Тому що війна добра для економіки, а це означає, що війна добра для Америки. Також, оскільки Бог — на стороні Америки, будь-хто, хто проти війни — безбожний антиамериканський комуніст. Ти тепер розумієш, чому ми напали на Ірак?
Q: I think so. We attacked them because God wanted us to, right?
Думаю, що так. Ми напали на них тому, що цього хоче Бог, правильно?
A: Yes.
Так.
Q: But how did we know God wanted us to attack Iraq?
Але як ми дізналися, що Бог хотів, щоб ми напали на Ірак?
A: Well, you see, God personally speaks to George W. Bush and tells him what to do.
Ну, бачиш, Бог особисто говорить з Джорджем Бушем і каже йому, що робити.
Q: So basically, what you're saying is that we attacked Iraq because George W. Bush hears voices in his head?
Отже те, що ти кажеш, полягає у тому, що ми напали на Ірак тому, що Джордж Буш чує голоси у своїй голові?
A: Yes! You finally understand how the world works. Now close your eyes, make yourself comfortable and go to sleep. Good night.
Так! Нарешті ти розумієш, як влаштований світ. Зараз закривай очі, лягай зручно і засинай. Добраніч.
Джерело: англомовна розсилка з невідомого джерела
----------------------------------
В тему:
Що гірше – некомпетентність чи брехня?
Іраку загрожує розпад
Зовнішня релігійність + ринковий утилітаризм
Війна — це бізнес
Глухий кут міжнародної юриспруденції
Кофі Аннан: війна в Іраку є незаконною
Зброя масового обману
Війна проти Іраку: витоки зради
Війна без кінця
Єврейські еліти США штовхають цю країну до армагеддону
Брудні справи апологета “нового американського століття” Річарда Перла
Останні записи