Я б хотіла поділитись з вами з такою подією,яка відбулась у мене минулого тижня. Вірніше буде сказати,що лиш того тижня я звернула увагу на те, що квіти, які ростуть у мене вдома (вони розташовані відповідно за своїм зростом деякі на підлозі, а деякі на підвіконні) змінили свій вигляд. Мою увагу звернули ті квіти, які не цвіли... Або скажімо так рідко... От... Дивлюсь я на китайську троянду,яка буде цвісти вже за цей рік приблизно дев'ятий раз, а також на фіалочки які зацвіли ще у квітні і тримаються досі, мені стало цікаво, в чому саме причина!? Адже є квіти, які пересадила ще на початку літа, але як вони виросли... Ви б бачили... От, з чим я хочу поділитись... Я проходила лікування Живим Словом, приблизно рік, можливо й більше, читала в кімнаті дитримуючись правил читання... Чи це пов'язано із читанням, чи можливо з якимись іншими факторами, але "оранжерея" вдома просто слів нема,щоб передати... Ось таке цікаве спостереження я провела... Спасибі за увагу.
Якщо ви помітили помилку, то виділіть фрагмент тексту не більше 20 символів і натисніть Ctrl+Enter
Моад’Діб став рукою Господньою – і пророцтво вільних справдилося. Моад’Діб приносив мир туди, де була війна. Моад’Діб приносив любов туди, де панувала ненависть. Він повів свій народ до справжньої...
Гарне спостереження. Дякую.
Зверніть увагу на такі зауваги:
“з вами з такою подією,яка відбулась у мене минулого тижня. Вірніше буде сказати,щолиш того тижня я звернула увагу на те, що квіти...” - раджу Вам ставити пробіли між словами — легше читач сприйме текст. Також не писати зайвих слів: “ з вами такою подією, яка відбулась у мене минулого тижня. Вірніше, лиш нині я звернула увагу, що квіти... “
“Мою увагу звернули ті квіти...” - квіти не можуть звертати увагу, лиш привертати.
“Або скажімо так “ - скажімо — вставне, виділяємо.
“Дивлюсь я на китайську” - дієслова такої форми: дивлюсь, малюю, танцюю, ... вказують на особу, тобто у тексті займенник опускаємо:”Дивлюсь на китайську ...”
“дитримуючись правил читання...” - дієприслівниковий зворот, виділяємо комою.
Творімо разом мову Сенсар!
Опубліковано Ярослава Сонячна 9 November, 2013 - 15:21 посилання
На сайті О.В. Філатовича була інформація про позитивний вплив читання живого слова на домашні квіти. Про це розповідала одна з його пацієнток. Ваші спостереження, пані Ярославо, тому підтвердження.
Comments
Це є доказом потужної сили Живого Слова, яка відображається як на самій людині, так і навколишньому просторі.Гарно описано!
Сидить Мамай, в кобзу грає, що замислить - то все має.
Можливо воно так і є, спасибі=)
Гарне спостереження. Дякую.
Зверніть увагу на такі зауваги:
“з вами з такою подією,яка відбулась у мене минулого тижня. Вірніше буде сказати,щолиш того тижня я звернула увагу на те, що квіти...” - раджу Вам ставити пробіли між словами — легше читач сприйме текст. Також не писати зайвих слів: “ з вами такою подією, яка відбулась у мене минулого тижня. Вірніше, лиш нині я звернула увагу, що квіти... “
“Мою увагу звернули ті квіти...” - квіти не можуть звертати увагу, лиш привертати.
“Або скажімо так “ - скажімо — вставне, виділяємо.
“Дивлюсь я на китайську” - дієслова такої форми: дивлюсь, малюю, танцюю, ... вказують на особу, тобто у тексті займенник опускаємо:”Дивлюсь на китайську ...”
“дитримуючись правил читання...” - дієприслівниковий зворот, виділяємо комою.
Творімо разом мову Сенсар!
Дякую Вам за підказку.
На сайті О.В. Філатовича була інформація про позитивний вплив читання живого слова на домашні квіти. Про це розповідала одна з його пацієнток. Ваші спостереження, пані Ярославо, тому підтвердження.
Радіймо!