Зображення користувача Миро Продум.
Миро Продум
  • Відвідувань: 0
  • Переглядів: 0

Португальська мова на сайті Народний Оглядач AR25.ORG - SD.ORG.UA

Категорія:

Світоглядний портал "Народний Оглядач" розпочав переклади найважливіших статей з української мови на португальську, а також публікацію оригінальних португаломовних статей. 

Португальську сторінку започатковано перекладом фундаментальної праці Ігора Каганця "Остання хуцпа голого короля" - A última chutzpah do rei nu 

Переклад статті з української на португальську здійснив Андрій Ясун.

Португа́льська мо́ва (порт. língua portuguesa) — мова романської групи індоєвропейської мовної сім'ї. Тепер це офіційна мова Португалії, Бразилії, Анголи, Мозамбіка, Кабо-Верде, Гвінеї-Бісау, Сан-Томе і Прінсіпі, Східного Тимору і Макао. 

Португальська мова займає сьому позицію серед мов світу за кількістю носіїв (понад 200 мільйонів), і перше у Південній Америці (186 мільйонів, понад 51 % населення). Також це важлива лінгва-франка в Африці.

Португальська мова поширилася по всьому світу в 15-му і 16-му століттях, коли Португалія встановила велику колоніальну і комерційну імперію (1415—1999), що простягалася від Бразилії в Америці до Макао в Китаї. Протягом цього періоду з'явилося багато креольських мов, заснованих на португальській мові, особливо в Африці, Азії і басейні Карибського моря.

Писемність португальської мови базується на латинському алфавіті. Історично, мова розвинулась з середньовічної галісійсько-португальської мови, що існувала на території сучасної іспанської провінції Галісія. Існують два основних варіанти — європейський (pt-pt) і бразильський (pt-br), що відрізняються один від одного на рівні фонетики, лексики, орфографії і, меншою мірою, граматики. В Анголі і Мозамбіку використовують європейський варіант португальської мови з великою кількістю лексичних запозичень з африканських мов. В інших країнах Африки португальська мова значною мірою креолізована. 

Португальській мові часто даються прізвиська: «мова Камоенса», за ім'ям автора епопеї «Лузіади» (Os Lusíadas), «Остання квітка Лаціо» (вислів Олавіо Білака) і «солодка мова» (вислів Сервантеса). Самі носії португальської мови називають себе «лузо́фонами» (lusófonos), від слова Лузітанія — назви римської провінції на території сучасної Португалії.

Наші інтереси: 

Ми зацікавлені у просуванні ідей Великого Переходу серед народів усього світу. 

Якщо ви помітили помилку, то виділіть фрагмент тексту не більше 20 символів і натисніть Ctrl+Enter
Підписуюсь на новини

Зверніть увагу

Френк Герберт: Ну як вам друге дно Вулика Геллстрома?

«Вулик Геллстрома», «Дюна» і 10 принципів Джигаду – політичний проект Френка Герберта

«Життя у вулику передбачає не регламентовану монотонність, а МЕТАМОРФОЗУ. Коли комаха досягає межі своїх можливостей, вона чудесним чином перетворюється на абсолютно нову істоту. У цій метаморфозі я...

Останні записи

Кращий коментар

Зображення користувача Явсе Світ.
0
Ще не підтримано

Вітаю українську діаспору в Португалії із такою роботою..поширення Сонячного світогляду поширюється до краю Європи..

Окрема подяка пану Андрію...

Вірю в те, що розумію.

Коментарі

Зображення користувача Явсе Світ.
0
Ще не підтримано

Вітаю українську діаспору в Португалії із такою роботою..поширення Сонячного світогляду поширюється до краю Європи..

Окрема подяка пану Андрію...

Вірю в те, що розумію.

Зображення користувача Аватар Арій.
0
Ще не підтримано

Гадаю, що й «спецтема», «категорія», «простір», «ім'я автора у заголовку» і таке інше мають теж бути прописані відповідною мовою.

<b>За добро заплатимо добром,</b>
<b>а за зло — по-справедливості.</b>

Зображення користувача Миро Продум.
0
Ще не підтримано

Маємо першу публікацію португальською мовою: Андрій Ясун здійснив переклад статті Ігора Каганця "Остання хуцпа голого короля" - A última chutzpah do rei nu

Освячуйся! Озброюйся! Плодися!