Зображення користувача Ігор Каганець.
Ігор Каганець
  • Відвідувань: 115
  • Переглядів: 122

Що таке "пантелик"? (+аудіо)

Категорія:

Ми нерідко використовуємо вираз "збити з пантелику" ("спантеличити"), тобто дезорієнтувати, заморочити голову, вивести з рівноваги, збентежити, збити зі шляху. Збити з пантелику - це погано. Отже, пантелик - це добре.

150423_doroga.jpg

Краса - обов’язкова умова гармонії
Краса - обов’язкова умова гармонії

Аудіоверсія: Що таке "пантелик"?

Що ж означає слово пантелик?

Воно має два корені: *пан і *тел, та іменниковий суфікс -ик.

"Пан" означає весь, загальний, цілісний, наприклад:

  • пан - господар, самодостатня людина, "сам собі пан",
  • панамериканський, панєвропейський,
  • панорама (широка картина, погляд згори).

Гелленською мовою слово "пан" (παν-) означає "все".

Корінь *тел означає "досконалий", "довершений".

Слов’янське слово "тіло" означає організм, тулуб, корпус. У ширшому сенсі – упорядкований простір, предмет ("тіло статті", "небесне тіло"). Це, до речі, вказівка на те, що людське тіло первинно розглядали як зразок досконалості.

У гелленській мові слово "телос" (τελος) означає "досконалий", "довершений" (як характеристика богів, людей і предметів).

Ім’я Пантелей означає "досконалий", Пантелеймон (Παντελεήμων) - "досконала людина". У гелленській міфології παντελεία (досконалість) — епітет Зевса. 

Тому "пантелик" означає вседосконалість, всецілісність, всегармонійність.

Відповідно, "збити з пантелику" – вивести зі стану цілісності, гармонії, досконалості.

Вивчаймо істинні значення слів! Тоді нас ніхто не зіб’є з пантелику.  

Наші інтереси: 

Пізнаємо істинні значення слів. 

Якщо ви помітили помилку, то виділіть фрагмент тексту не більше 20 символів і натисніть Ctrl+Enter
Підписуюсь на новини

Зверніть увагу

Передчуття Великого джигаду

Фільм і роман «Дюна» як війна людей і психопатів – три вибухові ідеї таємного послання Френка Герберта

Моад’Діб став рукою Господньою – і пророцтво вільних справдилося. Моад’Діб приносив мир туди, де була війна. Моад’Діб приносив любов туди, де панувала ненависть. Він повів свій народ до справжньої...

Останні записи

Кращий коментар

Зображення користувача Миро Продум.
0
Ще не підтримано

Для цього є фоносемантичний аналіз. Аналізуймо!

Освячуйся! Озброюйся! Плодися!

Коментарі

Зображення користувача Євген Чорний.
0
Ще не підтримано

Гарна гра у Слово, пане Ігоре :)
До цього є, схоже, можливість долучити Іван-Телесик, або від цього обмізкувати-пошукати, що то криється за тим Телесик. Кому що пригадається, цікаво.. :)

Хай Буде!
VitaYou!

Зображення користувача Арсен Дубовик.
0
Ще не підтримано

А що тут пригадувати...

Миро Продум сказав: "...У гелленській мові слово "телос" (τελος) означає "досконалий", "довершений" (як характеристика богів, людей і предметів)...."

Іван - "новий".
"телос" - телесик
Івасик - маленький Іван,

-ик - зменшуваний суфікс,

тобто "дитина досконалої людини", або "молода людина, що розвивається, стремиться до досконалості".

"Є десь, у якійсь далекій землі, таке дерево, що шумить верховіттям у самому небі, і Бог сходить ним на землю вночі..." (М. В. Гоголь)

Зображення користувача Євген Чорний.
0
Ще не підтримано

Щодо "пригадати" - малось на увазі, що у розумінні щодо такого Івасика-Телесика, подивитись під цим кутом зору на ту казку - яким змістом вона наповнюється під таким баченням..

Хай Буде!
VitaYou!

Зображення користувача Леонід Великий.
0
Ще не підтримано

Гарна стаття. Завдяки розумінню не лише форми а й змісту слів, Українська мова може стати магічною, тобто такоя яка буде здатна змінювати навколишній світ.

Зображення користувача Явсе Світ.
0
Ще не підтримано

Тим,кого можна збити із шляху, потрібно укріплювати свій пантелик.Адже світ хижий і не терпить слабопантеликих....Якщо збити з пантелику особу,яка наділа на себе пояс шахида і вірить,що його в раю після теракту чекає табун незайманих дівчат,то це не так і погано збити з пантелику...

Вірю в те, що розумію.

Зображення користувача Ігор Каганець.
0
Ще не підтримано

"Телесик" означає "той, хто плаває", "мореплавець".

Гелленське θάλασσα (таласса) - море.

Все, що робиться з власної волі, – добро!

Зображення користувача ДЗен ДЗелень.
0
Ще не підтримано

Тоді би він був Таласик, а так Телесик...

Хай буде Ща з Тя! І з Мя :)

 

Зображення користувача Юра Корольчук.
0
Ще не підтримано

Гарно розкрито).
Просвітіть - чому гелленська мова, це якось повязано із санскриттом?

Волю не здобувають на одинці

Зображення користувача Ігор Каганець.
0
Ще не підтримано

Геллени-гелони жили на території України, їхньою столицею було місто Гелон (Більське городище на Полтавщині). Тут докладніше: https://www.ar25.org/node/21267

Все, що робиться з власної волі, – добро!

Зображення користувача Анатолій Висота.
0
Ще не підтримано

А ще ТЕЛЕ, здається, означає ДАЛЕКО. (Далекобачення+)

Зображення користувача Арсен Дубовик.
0
Ще не підтримано

Телегонія (від грец. Τηλέ (читається "теле") — далеко та грец. γονε, γονος — народження, породження; «віддалене народження») /

Але - У гелленській мові слово τελος (читається як "телос") - означає "досконалий", "довершений".

Я так розумію - це різні слова?...

"Є десь, у якійсь далекій землі, таке дерево, що шумить верховіттям у самому небі, і Бог сходить ним на землю вночі..." (М. В. Гоголь)

Зображення користувача Миро Продум.
0
Ще не підтримано

Так, це різні слова. З контексту зрозуміло, що йдеться саме про досконалість τελος. Натомість конструкція з тηλέ "все - далеко - людина" зовсім не зрозуміла.

Арсен Дубовик каже:
Телегонія (від грец. Τηλέ (читається "теле") — <a href="https://www.ar25.org/node/22282" class="bb-url" rel="nofollow">далеко</a> та грец. γονε, γονος — народження, породження; «віддалене народження») /
Але - У гелленській мові слово τελος (читається як "телос") - означає "досконалий", "довершений".
Я так розумію - це різні слова?...

Освячуйся! Озброюйся! Плодися!

Зображення користувача Юр Цікавий.
0
Ще не підтримано

Цікаво було б погратися із спектральним складом різних слів, речень, впливом на настрій і стан тих чи інших комбінацій звукового спектру. Щось тут має бути...

Зображення користувача Ія Подолянка.
0
Ще не підтримано

Коментар Юра Цікавого викликав в мене бажання поділитися думками про уривок з одного вірша ..Вже в небі осінь повівала і до ущербу день ішов.Таємна глибочінь дібров з печальним шумом оголялась..На ниви налягав туман гусей крикливих караван на південь тягся наближалась нудна безрадісна пора- стояв листопад край двора..Які слова-осіньповівала як жива істота далі..день ішов-як живий а слсвосполучення таємна глибочінь мають космічний зміст .вони викликають в мене душевний трепет.а як вамслова- зпечальним шумом оголялась..і далі налягав туман.Чомусь у мене сформована думка що це переклад Глібовим вірша Пушкіна Осень. Унылая пора очей очарованье.В Багрец и золото одетые леса . Вірш Пушкіна статичну картинку. і в нього щось незрозумілеЯк може очаровувати унилая пора Одним словом -оригінал виглядає надзвичайно блідо. воно йне дивно бо сам Пушкін писав що русский язик топорний.Так що дійсно -українська мова магічна.Може пані Олена Лутчин підкаже хто автор геніального перекладу.

Зображення користувача Миро Продум.
0
Ще не підтримано

Це "Євгеній Онєгін" Пушкіна в перекладі Максима Рильського. Глава 4, розділ XL

Ганна Голубнича каже:
Коментар Юра Цікавого викликав в мене бажання поділитися думками про уривок з одного вірша ..Вже в небі осінь повівала і до ущербу день ішов.Таємна глибочінь дібров з печальним шумом оголялась..На ниви налягав туман гусей крикливих караван на південь тягся наближалась нудна безрадісна пора- стояв листопад край двора..Які слова-осіньповівала як жива істота далі..день ішов-як живий а слсвосполучення таємна глибочінь мають космічний зміст .вони викликають в мене душевний трепет.а як вамслова- зпечальним шумом оголялась..і далі налягав туман.Чомусь у мене сформована думка що це переклад Глібовим вірша Пушкіна Осень. Унылая пора очей очарованье.В Багрец и золото одетые леса . Вірш Пушкіна статичну картинку. і в нього щось незрозумілеЯк може очаровувати унилая пора Одним словом -оригінал виглядає надзвичайно блідо. воно йне дивно бо сам Пушкін писав що русский язик топорний.Так що дійсно -українська мова магічна.Може пані Олена Лутчин підкаже хто автор геніального перекладу.

Освячуйся! Озброюйся! Плодися!

Зображення користувача Юр Цікавий.
0
Ще не підтримано

"Уж небо осенью дышало,
Уж реже солнышко блистало,
короче становился день,
лесов таинственная сень..."
Щось і мені згадалося...

Зображення користувача Юр Цікавий.
0
Ще не підтримано

Технічно задача не складна, діапазон - десь до декількох мегагерців із урахуванням тембру. Складніше із аналізом відгуку, точніше - із методикою аналізу, хоча, думаю, вже хтось таке давно робить.

Зображення користувача Миро Продум.
0
Ще не підтримано

Для цього є фоносемантичний аналіз. Аналізуймо!

Освячуйся! Озброюйся! Плодися!

Зображення користувача Вадим Кононенко.
0
Ще не підтримано

Дякую за посилання, пане Миро.

Заходив на сторінку з таким аналізом ще за часів прочитання першого арійського стандарту. А потім, все ніяк не міг її знайти знову.

Спробуйте кожен, для проби, ввести там будь-яку назву (наприклад своє ім’я) за російською транскрипцією, звісно; в українському варіанті звучання й російському.

У моєму випадку результати (й відмінності) просто вражаючі. :) "Вона глибока - моя мова."

Зображення користувача Юр Цікавий.
0
Ще не підтримано

Вельми дякую Мирові за посилання, вже погрався. Але це аналіз на суб'єктивні враження від звучання, до того ж методика закрита. Я мав на увазі відповідність спектрального складу слова і його сенсу. Хоча, треба визнати, я забагато чекав. Все одно - дуже цікаво, ще раз - дякую. До речі, аналіз власного псевдо мені не дуже сподобався, може зміню.

Зображення користувача Миро Продум.
0
Ще не підтримано

Про методику фоносемантичного аналізу читайте у статті Орії чи орії.

Освячуйся! Озброюйся! Плодися!

Зображення користувача Юр Цікавий.
0
Ще не підтримано

Прочитав статтю за посиланням. Скоріше - оцінка результатів методики. Все одно дуже цікаво. Стосовно спектрального аналізу мабуть погарячкував. Спектральний аналіз звука досить простий, для декількох звуків, тобто слова - потрібна досить складна методика. Треба подумати.

Зображення користувача Юр Цікавий.
0
Ще не підтримано

До речі, для спектрального аналізу все є в комп'ютері, тобто, звукова карта, мікрофон, справа тільки за програмним забезпеченням.

Зображення користувача Вадим Кононенко.
0
Ще не підтримано

Щось Ви дивне хочете.. Якщо Ви маєте на увазі саме частотний спектр звуку.. то слова тут ні до чого... Слова - це послідовність окремих звуків.

Пошукайте в пошуковику за словом "textcat".

Успіхів. :)

Зображення користувача Юр Цікавий.
0
Ще не підтримано

Може і дивне... Слово - не зовсім проста послідовність звуків, звуки поєднані, і не тільки сенсом. Є реакція на вібрації, тобто на частотні характеристики слів. Прогуглив "textcat", дякую за підказку. Знайшов статтю з текстової класифікації Text Categorization, поки що не зовсім те. Але Ваш коментар, пане Вадиме, наштовхнув на роздуми, ще раз, дякую.

Зображення користувача Євген Чорний.
0
Ще не підтримано

Хтось з пантелику збиває, а хтось пантеликом вбиває.

Хай Буде!
VitaYou!

Зображення користувача Ігор Хаперський.
0
Ще не підтримано

Пане Ігоре, а чи розглядали значення слова Україна?

Радіймо!

Зображення користувача Ігор Каганець.
0
Ще не підтримано

Україна - це, по-старому, Оу-країна: "Оу" - яйце, зародок, насіння, зерно. Тобто Україна - це країна-зародок, Яйце-райце, з якого все почалося. Свастика і таємниця імені «Україна».

Все, що робиться з власної волі, – добро!

Зображення користувача Ігор Хаперський.
0
Ще не підтримано

Цікавий аналіз, але думаю все набагато простіше. За тих умов, що складались навколо нас за останнє тисячоліття, єдині достовірні джерела, як на мене - усна народна творчість та мова. Так от, всим відоме таке слово як "неук", очевидно протележне до нього - буде слово "ук"(скоріше ми "уки" ніж "укри") Виходячи з цього "ук" + "рай" = Україна. Що скажете?

Радіймо!